LUKE
14 |
لوقا
14 |
1 Now it happened,
as He went into the house of one of the rulers of the Pharisees to eat bread
on the Sabbath, that they watched Him closely. |
1 وَإِذْ جَاءَ إِلَى بَيْتِ أَحَدِ رُؤَسَاءِ
الْفَرِّيسِيِّينَ فِي السَّبْتِ لِيَأْكُلَ خُبْزاً كَانُوا يُرَاقِبُونَهُ. |
2 And behold, there was a certain man
before Him who had dropsy. |
2 وَإِذَا إِنْسَانٌ
مُسْتَسْقٍ كَانَ قُدَّامَهُ. |
3 And Jesus, answering, spoke to the
lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the
Sabbath?" |
3 فَسَأَلَ يَسُوعُ
النَّامُوسِيِّينَ وَالْفَرِّيسِيِّينَ: «هَلْ يَحِلُّ الإِبْرَاءُ فِي السَّبْتِ؟» |
4 But they kept silent. And He took him
and healed him, and let him go. |
4 فَسَكَتُوا. فَأَمْسَكَهُ
وَأَبْرَأَهُ وَأَطْلَقَهُ. |
5 Then He answered them, saying,
"Which of you, having a donkey or an ox that has fallen into a pit, will
not immediately pull him out on the Sabbath day?" |
5 ثُمَّ سَأَلَ:
«مَنْ مِنْكُمْ يَسْقُطُ حِمَارُهُ أَوْ ثَوْرُهُ فِي بِئْرٍ وَلاَ يَنْشِلُهُ حَالاً
فِي يَوْمِ السَّبْتِ؟» |
6 And they could not answer Him
regarding these things. |
6 فَلَمْ يَقْدِرُوا
أَنْ يُجِيبُوهُ عَنْ ذَلِكَ. |
7
So He told a parable to those who were invited, when He noted how they
chose the best places, saying to them: |
7 وَقَالَ لِلْمَدْعُوِّينَ مَثَلاً وَهُوَ يُلاَحِظُ
كَيْفَ اخْتَارُوا الْمُتَّكَآتِ الأُولَى: |
8
"When you are invited by anyone to a wedding feast, do not sit
down in the best place, lest one more honorable than you be invited by him; |
8 «مَتَى دُعِيتَ مِنْ أَحَدٍ إِلَى عُرْسٍ فَلاَ تَتَّكِئْ
فِي الْمُتَّكَإِ الأَوَّلِ لَعَلَّ أَكْرَمَ مِنْكَ يَكُونُ قَدْ دُعِيَ مِنْهُ. |
9 and he who invited you and him come
and say to you, 'Give place to this man,' and then you begin with shame to
take the lowest place. |
9 فَيَأْتِيَ الَّذِي
دَعَاكَ وَإِيَّاهُ وَيَقُولَ لَكَ: أَعْطِ مَكَاناً لِهَذَا. فَحِينَئِذٍ تَبْتَدِئُ
بِخَجَلٍ تَأْخُذُ الْمَوْضِعَ الأَخِيرَ. |
10 But when you are invited, go and sit
down in the lowest place, so that when he who invited you comes he may say to
you, 'Friend, go up higher.' Then you will have glory in the presence of
those who sit at the table with you. |
10 بَلْ مَتَى دُعِيتَ
فَاذْهَبْ وَاتَّكِئْ فِي الْمَوْضِعِ الأَخِيرِ حَتَّى إِذَا جَاءَ الَّذِي دَعَاكَ
يَقُولُ لَكَ: يَا صَدِيقُ ارْتَفِعْ إِلَى فَوْقُ. حِينَئِذٍ يَكُونُ لَكَ مَجْدٌ
أَمَامَ الْمُتَّكِئِينَ مَعَكَ. |
11 For whoever exalts himself will be
humbled, and he who humbles himself will be exalted." |
11 لأَنَّ كُلَّ مَنْ
يَرْفَعُ نَفْسَهُ يَتَّضِعُ وَمَنْ يَضَعُ نَفْسَهُ يَرْتَفِعُ». |
12 Then He also said to him who invited
Him, "When you give a dinner or a supper, do not ask your friends, your
brothers, your relatives, nor rich neighbors, lest they also invite you back,
and you be repaid. |
12 وَقَالَ أَيْضاً
لِلَّذِي دَعَاهُ: «إِذَا صَنَعْتَ غَدَاءً أَوْ عَشَاءً فَلاَ تَدْعُ أَصْدِقَاءَكَ
وَلاَ إِخْوَتَكَ وَلاَ أَقْرِبَاءَكَ وَلاَ الْجِيرَانَ الأَغْنِيَاءَ لِئَلاَّ
يَدْعُوكَ هُمْ أَيْضاً فَتَكُونَ لَكَ مُكَافَاةٌ. |
13 But when you give a feast, invite the
poor, the maimed, the lame, the blind. |
13 بَلْ إِذَا صَنَعْتَ ضِيَافَةً فَادْعُ الْمَسَاكِينَ:
الْجُدْعَ الْعُرْجَ الْعُمْيَ |
14 And you will be blessed, because they
cannot repay you; for you shall be repaid at the resurrection of the
just." |
14 فَيَكُونَ لَكَ
الطُّوبَى إِذْ لَيْسَ لَهُمْ حَتَّى يُكَافُوكَ لأَنَّكَ تُكَافَى فِي قِيَامَةِ
الأَبْرَارِ». |
15 Now when one of those who sat at the
table with Him heard these things, he said to Him, "Blessed is he who
shall eat bread in the kingdom of God!" |
15 فَلَمَّا سَمِعَ
ذَلِكَ وَاحِدٌ مِنَ الْمُتَّكِئِينَ قَالَ لَهُ: «طُوبَى لِمَنْ يَأْكُلُ خُبْزاً
فِي مَلَكُوتِ اللهِ». |
16
Then He said to him, "A certain man gave a great supper and
invited many, |
16 فَقَالَ لَهُ: «إِنْسَانٌ صَنَعَ عَشَاءً عَظِيماً
وَدَعَا كَثِيرِينَ |
17 and sent his servant at supper time
to say to those who were invited, 'Come, for all things are now ready.' |
17 وَأَرْسَلَ عَبْدَهُ
فِي سَاعَةِ الْعَشَاءِ لِيَقُولَ لِلْمَدْعُوِّينَ: تَعَالَوْا لأَنَّ كُلَّ شَيْءٍ
قَدْ أُعِدَّ. |
18 But they all with one accord began to
make excuses. The first said to him, 'I have bought a piece of ground, and I
must go and see it. I ask you to have me excused.' |
18 فَابْتَدَأَ الْجَمِيعُ
بِرَأْيٍ وَاحِدٍ يَسْتَعْفُونَ. قَالَ لَهُ الأَوَّلُ: إِنِّي اشْتَرَيْتُ حَقْلاً
وَأَنَا مُضْطَرٌّ أَنْ أَخْرُجَ وَأَنْظُرَهُ. أَسْأَلُكَ أَنْ تُعْفِيَنِي. |
19 And another said, 'I have bought five
yoke of oxen, and I am going to test them. I ask you to have me excused.' |
19 وَقَالَ آخَرُ: إِنِّي اشْتَرَيْتُ خَمْسَةَ أَزْوَاجِ
بَقَرٍ وَأَنَا مَاضٍ لأَمْتَحِنَهَا. أَسْأَلُكَ أَنْ تُعْفِيَنِي. |
20 Still another said, 'I have married a
wife, and therefore I cannot come.' |
20 وَقَالَ آخَرُ:
إِنِّي تَزَوَّجْتُ بِامْرَأَةٍ فَلِذَلِكَ لاَ أَقْدِرُ أَنْ أَجِيءَ. |
21 So that servant came and reported
these things to his master. Then the master of the house, being angry, said
to his servant, 'Go out quickly into the streets and lanes of the city, and
bring in here the poor and the maimed and the lame and the blind.' |
21 فَأَتَى ذَلِكَ
الْعَبْدُ وَأَخْبَرَ سَيِّدَهُ بِذَلِكَ. حِينَئِذٍ غَضِبَ رَبُّ الْبَيْتِ وَقَالَ
لِعَبْدِهِ: اخْرُجْ عَاجِلاً إِلَى شَوَارِعِ الْمَدِينَةِ وَأَزِقَّتِهَا وَأَدْخِلْ
إِلَى هُنَا الْمَسَاكِينَ وَالْجُدْعَ وَالْعُرْجَ وَالْعُمْيَ. |
22 And the servant said, 'Master, it is
done as you commanded, and still there is room.' |
22 فَقَالَ الْعَبْدُ:
يَا سَيِّدُ قَدْ صَارَ كَمَا أَمَرْتَ وَيُوجَدُ أَيْضاً مَكَانٌ. |
23 Then the master said to the servant,
'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my
house may be filled. |
23 فَقَالَ السَّيِّدُ لِلْعَبْدِ: اخْرُجْ إِلَى الطُّرُقِ
وَالسِّيَاجَاتِ وَأَلْزِمْهُمْ بِالدُّخُولِ حَتَّى يَمْتَلِئَ بَيْتِي |
24 For I say to you that none of those
men who were invited shall taste my supper.' " |
24 لأَنِّي أَقُولُ
لَكُمْ إِنَّهُ لَيْسَ وَاحِدٌ مِنْ أُولَئِكَ الرِّجَالِ الْمَدْعُوِّينَ يَذُوقُ
عَشَائِي». |
25 Now great multitudes went with Him.
And He turned and said to them, |
25 وَكَانَ جُمُوعٌ كَثِيرَةٌ سَائِرِينَ مَعَهُ فَالْتَفَتَ
وَقَالَ لَهُمْ: |
26
"If anyone
comes to Me and does not hate his father and mother, wife and children,
brothers and sisters, yes, and his own life also, he cannot be My disciple. |
26 «إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَيَّ وَلاَ يُبْغِضُ
أَبَاهُ وَأُمَّهُ وَامْرَأَتَهُ وَأَوْلاَدَهُ وَإِخْوَتَهُ وَأَخَوَاتِهِ حَتَّى
نَفْسَهُ أَيْضاً فَلاَ يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ لِي تِلْمِيذاً. |
27 And whoever does not bear his cross
and come after Me cannot be My disciple. |
27 وَمَنْ لاَ يَحْمِلُ
صَلِيبَهُ وَيَأْتِي وَرَائِي فَلاَ يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ لِي تِلْمِيذاً. |
28
For which of you, intending to build a tower, does not sit down first
and count the cost, whether he has enough to finish it-- |
28 وَمَنْ مِنْكُمْ
وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَبْنِيَ بُرْجاً لاَ يَجْلِسُ أَوَّلاً وَيَحْسِبُ النَّفَقَةَ
هَلْ عِنْدَهُ مَا يَلْزَمُ لِكَمَالِهِ؟ |
29
lest, after he has laid the foundation, and is not able to finish, all
who see it begin to mock him, |
29 لِئَلاَّ يَضَعَ الأَسَاسَ وَلاَ يَقْدِرَ أَنْ
يُكَمِّلَ فَيَبْتَدِئَ جَمِيعُ النَّاظِرِينَ يَهْزَأُونَ بِهِ |
30
saying, 'This man
began to build and was not able to finish.' |
30 قَائِلِينَ: هَذَا
الإِنْسَانُ ابْتَدَأَ يَبْنِي وَلَمْ يَقْدِرْ أَنْ يُكَمِّلَ. |
31 Or what king, going to make war
against another king, does not sit down first and consider whether he is able
with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? |
31 وَأَيُّ مَلِكٍ
إِنْ ذَهَبَ لِمُقَاتَلَةِ مَلِكٍ آخَرَ فِي حَرْبٍ لاَ يَجْلِسُ أَوَّلاً وَيَتَشَاوَرُ:
هَلْ يَسْتَطِيعُ أَنْ يُلاَقِيَ بِعَشَرَةِ آلاَفٍ الَّذِي يَأْتِي عَلَيْهِ بِعِشْرِينَ
أَلْفاً؟ |
32 Or else, while the other is still a
great way off, he sends a delegation and asks conditions of peace. |
32 وَإِلاَّ فَمَا
دَامَ ذَلِكَ بَعِيداً يُرْسِلُ سَفَارَةً وَيَسْأَلُ مَا هُوَ لِلصُّلْحِ. |
33 So likewise, whoever of you does not
forsake all that he has cannot be My disciple. |
33 فَكَذَلِكَ كُلُّ
وَاحِدٍ مِنْكُمْ لاَ يَتْرُكُ جَمِيعَ أَمْوَالِهِ لاَ يَقْدِرُ أَنْ يَكُونَ لِي
تِلْمِيذاً. |
34
"Salt is good;
but if the salt has lost its flavor, how shall it be seasoned? |
34 اَلْمِلْحُ جَيِّدٌ.
وَلَكِنْ إِذَا فَسَدَ الْمِلْحُ فَبِمَاذَا يُصْلَحُ؟ |
35 It is neither fit for the land nor
for the dunghill, but men throw it out. He who has
ears to hear, let him hear!" |
35 لاَ يَصْلُحُ لأَرْضٍ
وَلاَ لِمَزْبَلَةٍ فَيَطْرَحُونَهُ خَارِجاً. مَنْ لَهُ أُذُنَانِ لِلسَّمْعِ فَلْيَسْمَعْ!». |