ROMANS
13 |
رسالة بولس
الرسول إلى أهل روميه 13 |
1 Let every soul
be subject to the governing authorities. For there is no authority except
from God, and the authorities that exist are appointed by God. |
1 لِتَخْضَعْ كُلُّ نَفْسٍ لِلسَّلاَطِين الْفَائِقَةِ لأَنَّهُ لَيْسَ سُلْطَانٌ إِلاَّ
مِنَ اللهِ وَالسَّلاَطِينُ الْكَائِنَةُ هِيَ مُرَتَّبَةٌ مِنَ اللهِ |
2
Therefore whoever
resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will
bring judgment on themselves. |
2 حَتَّى إِنَّ مَنْ
يُقَاوِمُ السُّلْطَانَ يُقَاوِمُ تَرْتِيبَ اللهِ وَالْمُقَاوِمُونَ سَيَأْخُذُونَ
لأَنْفُسِهِمْ دَيْنُونَةً. |
3 For rulers are not a terror to good
works, but to evil. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is
good, and you will have praise from the same. |
3 فَإِنَّ الْحُكَّامَ
لَيْسُوا خَوْفاً لِلأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ بَلْ لِلشِّرِّيرَةِ. أَفَتُرِيدُ أَنْ
لاَ تَخَافَ السُّلْطَانَ؟ افْعَلِ الصَّلاَحَ فَيَكُونَ لَكَ مَدْحٌ مِنْهُ |
4 For he is God's minister to you for
good. But if you do evil, be afraid; for he does not bear the sword in vain;
for he is God's minister, an avenger to execute wrath on him who practices
evil. |
4 لأَنَّهُ خَادِمُ
اللهِ لِلصَّلاَحِ! وَلَكِنْ إِنْ فَعَلْتَ الشَّرَّ فَخَفْ لأَنَّهُ لاَ يَحْمِلُ
السَّيْفَ عَبَثاً إِذْ هُوَ خَادِمُ اللهِ مُنْتَقِمٌ لِلْغَضَبِ مِنَ الَّذِي يَفْعَلُ
الشَّرَّ. |
5
Therefore you must be
subject, not only because of wrath but also for conscience' sake. |
5 لِذَلِكَ يَلْزَمُ
أَنْ يُخْضَعَ لَهُ لَيْسَ بِسَبَبِ الْغَضَبِ فَقَطْ بَلْ أَيْضاً بِسَبَبِ الضَّمِيرِ. |
6 For because of this you also pay
taxes, for they are God's ministers attending continually to this very thing.
|
6 فَإِنَّكُمْ لأَجْلِ
هَذَا تُوفُونَ الْجِزْيَةَ أَيْضاً إِذْ هُمْ خُدَّامُ اللهِ مُواظِبُونَ عَلَى
ذَلِكَ بِعَيْنِهِ. |
7
Render therefore to
all their due: taxes to whom taxes are due, customs to whom customs, fear to
whom fear, honor to whom honor. |
7 فَأَعْطُوا الْجَمِيعَ
حُقُوقَهُمُ: الْجِزْيَةَ لِمَنْ لَهُ الْجِزْيَةُ. الْجِبَايَةَ لِمَنْ لَهُ الْجِبَايَةُ.
وَالْخَوْفَ لِمَنْ لَهُ الْخَوْفُ. وَالإِكْرَامَ لِمَنْ لَهُ الإِكْرَامُ. |
8 Owe no one anything except to love
one another, for he who loves another has fulfilled the law. |
8 لاَ تَكُونُوا مَدْيُونِينَ
لأَحَدٍ بِشَيْءٍ إِلاَّ بِأَنْ يُحِبَّ بَعْضُكُمْ بَعْضاً لأَنَّ مَنْ أَحَبَّ
غَيْرَهُ فَقَدْ أَكْمَلَ النَّامُوسَ. |
9 For the commandments, "You shall
not commit adultery," "You shall not murder," "You shall
not steal," "You shall not bear false witness," "You
shall not covet," and if there is any other commandment, are all summed
up in this saying, namely, "You shall love your neighbor as
yourself." |
9 لأَنَّ «لاَ تَزْنِ
لاَ تَقْتُلْ لاَ تَسْرِقْ لاَ تَشْهَدْ بِالزُّورِ لاَ تَشْتَهِ» وَإِنْ كَانَتْ
وَصِيَّةً أُخْرَى هِيَ مَجْمُوعَةٌ فِي هَذِهِ الْكَلِمَةِ: «أَنْ تُحِبَّ قَرِيبَكَ
كَنَفْسِكَ». |
10 Love does no harm to a neighbor;
therefore love is the fulfillment of the law. |
10 اَلْمَحَبَّةُ لاَ
تَصْنَعُ شَرّاً لِلْقَرِيبِ فَالْمَحَبَّةُ هِيَ تَكْمِيلُ النَّامُوسِ. |
11 And do this, knowing the time, that
now it is high time to awake out of sleep; for now our salvation is nearer
than when we first believed. |
11 هَذَا وَإِنَّكُمْ عَارِفُونَ الْوَقْتَ أَنَّهَا
الآنَ سَاعَةٌ لِنَسْتَيْقِظَ مِنَ النَّوْمِ فَإِنَّ خَلاَصَنَا الآنَ أَقْرَبُ
مِمَّا كَانَ حِينَ آمَنَّا. |
12 The night is far spent, the day is at
hand. Therefore let us cast off the works of darkness, and let us put on the
armor of light. |
12 قَدْ تَنَاهَى اللَّيْلُ
وَتَقَارَبَ النَّهَارُ فَلْنَخْلَعْ أَعْمَالَ الظُّلْمَةِ وَنَلْبَسْ أَسْلِحَةَ
النُّورِ. |
13 Let us walk properly, as in the day,
not in revelry and drunkenness, not in lewdness and lust, not in strife and
envy. |
13 لِنَسْلُكْ بِلِيَاقَةٍ
كَمَا فِي النَّهَارِ لاَ بِالْبَطَرِ وَالسُّكْرِ لاَ بِالْمَضَاجِعِ وَالْعَهَرِ
لاَ بِالْخِصَامِ وَالْحَسَدِ. |
14 But put on the Lord Jesus Christ, and
make no provision for the flesh, to fulfill its lusts. |
14 بَلِ الْبَسُوا
الرَّبَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ وَلاَ تَصْنَعُوا تَدْبِيراً لِلْجَسَدِ لأَجْلِ الشَّهَوَاتِ. |