COLOSSIANS 4 |
كولوسي 4 |
1 Masters, give your bondservants what is just and fair,
knowing that you also have a Master in heaven. |
1 أَيُّهَا
السَّادَةُ،
قَدِّمُوا
لِلْعَبِيدِ
الْعَدْلَ
وَالْمُسَاوَاةَ،
عَالِمِينَ
انَّ لَكُمْ
انْتُمْ
ايْضاً
سَيِّداً
فِي
السَّمَاوَاتِ. |
2 Continue earnestly in prayer, being
vigilant in it with thanksgiving; |
2 وَاظِبُوا
عَلَى
الصَّلاَةِ
سَاهِرِينَ
فِيهَا
بِالشُّكْرِ، |
3 meanwhile praying also for us, that God
would open to us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for
which I am also in chains, |
3 مُصَلِّينَ
فِي ذَلِكَ
لأَجْلِنَا
نَحْنُ ايْضاً،
لِيَفْتَحَ
الرَّبُّ
لَنَا بَاباً
لِلْكَلاَمِ،
لِنَتَكَلَّمَ
بِسِرِّ الْمَسِيحِ،
الَّذِي
مِنْ
اجْلِهِ
انَا مُوثَقٌ
ايْضاً،
|
4 that I may make it manifest, as I ought to speak.
|
4 كَيْ
اظْهِرَهُ
كَمَا
يَجِبُ انْ
اتَكَلَّمَ. |
5 Walk in wisdom toward those who are outside,
redeeming the time. |
5 اُسْلُكُوا
بِحِكْمَةٍ
مِنْ جِهَةِ
الَّذِينَ
هُمْ مِنْ
خَارِجٍ، مُفْتَدِينَ
الْوَقْتَ. |
6 Let your speech always be with grace, seasoned
with salt, that you may know how you ought to answer each one. |
6 لِيَكُنْ
كَلاَمُكُمْ
كُلَّ حِينٍ
بِنِعْمَةٍ،
مُصْلَحاً
بِمِلْحٍ،
لِتَعْلَمُوا
كَيْفَ
يَجِبُ انْ
تُجَاوِبُوا
كُلَّ وَاحِدٍ. |
7 Tychicus, a beloved brother,
faithful minister, and fellow servant in the Lord, will tell you all the news
about me. |
7 جَمِيعُ
احْوَالِي
سَيُعَرِّفُكُمْ
بِهَا
تِيخِيكُسُ
الأَخُ
الْحَبِيبُ،
وَالْخَادِمُ
الأَمِينُ،
وَالْعَبْدُ
مَعَنَا فِي
الرَّبِّ، |
8 I am sending him to you for this very
purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, |
8 الَّذِي
ارْسَلْتُهُ
الَيْكُمْ
لِهَذَا عَيْنِهِ،
لِيَعْرِفَ
احْوَالَكُمْ
وَيُعَزِّيَ
قُلُوبَكُمْ، |
9 with Onesimus, a
faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you
all things which are happening here. |
9 مَعَْ
انِسِيمُسَ
الأَخِ
الأَمِينِ
الْحَبِيبِ
الَّذِي
هُوَ
مِنْكُمْ.
هُمَا
سَيُعَرِّفَانِكُمْ
بِكُلِّ مَا
هَهُنَا.
|
10 Aristarchus my
fellow prisoner greets you, with Mark the cousin of Barnabas (about whom you
received instructions: if he comes to you, welcome him), |
10 يُسَلِّمُ
عَلَيْكُمْ
ارِسْتَرْخُسُ
الْمَأْسُورُ
مَعِي،
وَمَرْقُسُ
ابْنُ اخْتِ
بَرْنَابَا،
الَّذِي
اخَذْتُمْ
لأَجْلِهِ وَصَايَا.
انْ اتَى
الَيْكُمْ
فَاقْبَلُوهُ. |
11 and Jesus who is called Justus. These are my
only fellow workers for the |
11 وَيَسُوعُ
الْمَدْعُوُّ
يُسْطُسَ،
الَّذِينَ
هُمْ مِنَ
الْخِتَانِ.
هَؤُلاَءِ
هُمْ
وَحْدَهُمُ
الْعَامِلُونَ
مَعِي
لِمَلَكُوتِ
اللهِ،
الَّذِينَ
صَارُوا لِي
تَسْلِيَةً. |
12 Epaphras, who is one of you, a
bondservant of Christ, greets you, always laboring fervently for you in
prayers, that you may stand perfect and complete in all the will of God. |
12 يُسَلِّمُ
عَلَيْكُمْ
ابَفْرَاسُ،
الَّذِي
هُوَ
مِنْكُمْ،
عَبْدٌ
لِلْمَسِيحِ،
مُجَاهِدٌ
كُلَّ حِينٍ
لأَجْلِكُمْ
بِالصَّلَوَاتِ،
لِكَيْ
تَثْبُتُوا
كَامِلِينَ
وَمُمْتَلِئِينَ
فِي كُلِّ
مَشِيئَةِ
اللهِ.
|
13 For I bear him witness that he has a great zeal for
you, and those who are in |
13 فَإِنِّي
اشْهَدُ
فِيهِ انَّ
لَهُ
غَيْرَةً كَثِيرَةً
لأَجْلِكُمْ،
وَلأَجْلِ
الَّذِينَ
فِي
لاَوُدِكِيَّةَ،
وَالَّذِينَ
فِي
هِيَرَابُولِيسَ. |
14 Luke the beloved physician and Demas greet you. |
14 يُسَلِّمُ
عَلَيْكُمْ
لُوقَا
الطَّبِيبُ
الْحَبِيبُ،
وَدِيمَاسُ. |
15 Greet the brethren who are in Laodicea, and Nymphas and the
church that is in his house. |
15 سَلِّمُوا
عَلَى
الإِخْوَةِ
الَّذِينَ
فِي
لاَوُدِكِيَّةَ،
وَعَلَى
نِمْفَاسَ
وَعَلَى
الْكَنِيسَةِ
الَّتِي فِي
بَيْتِهِ. |
16 Now when this epistle is read among you, see
that it is read also in the church of the Laodiceans,
and that you likewise read the epistle from |
16 وَمَتَى
قُرِئَتْ
عِنْدَكُمْ
هَذِهِ
الرِّسَالَةُ
فَاجْعَلُوهَا
تُقْرَأُ
ايْضاً فِي
كَنِيسَةِ
اللاَّوُدِكِيِّينَ،
وَالَّتِي
مِنْ
لاَوُدِكِيَّةَ
تَقْرَأُونَهَا
انْتُمْ
ايْضاً.
|
17 And say to Archippus,
"Take heed to the ministry which you have received in the Lord, that you
may fulfill it." |
17 وَقُولُوا
لأَرْخِبُّسَ:
«انْظُرْ
الَى الْخِدْمَةِ
الَّتِي
قَبِلْتَهَا
فِي الرَّبِّ
لِكَيْ
تُتَمِّمَهَا». |
18 This salutation by my own hand--Paul. Remember my
chains. Grace be with you. Amen. |
18 اَلسَّلاَمُ
بِيَدِي
انَا
بُولُسَ.
اذْكُرُوا
وُثُقِي. النِّعْمَةُ
مَعَكُمْ.
امِينَ.
|