JAMES 4 |
يعقوب
4 |
1 Where do wars and fights come from among you? Do they not
come from your desires for pleasure that war in your members? |
1 رِبَةِ
فِي
أَعْضَائِكُمْ؟ |
2 You lust and do not have. You murder and covet
and cannot obtain. You fight and war. Yet you do not have because you do not
ask. |
2 تَشْتَهُونَ
وَلَسْتُمْ
تَمْتَلِكُونَ.
تَقْتُلُونَ
وَتَحْسِدُونَ
وَلَسْتُمْ
تَقْدِرُونَ
أَنْ
تَنَالُوا.
تُخَاصِمُونَ
وَتُحَارِبُونَ
وَلَسْتُمْ
تَمْتَلِكُونَ،
لأَنَّكُمْ
لاَ
تَطْلُبُونَ. |
3 You ask and do not receive, because you ask
amiss, that you may spend it on your pleasures. |
3 تَطْلُبُونَ
وَلَسْتُمْ
تَأْخُذُونَ،
لأَنَّكُمْ
تَطْلُبُونَ
رَدِيّاً
لِكَيْ تُنْفِقُوا
فِي
لَذَّاتِكُمْ. |
4 Adulterers and adulteresses! Do you
not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore
wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God. |
4 أَيُّهَا
الّزُنَاةُ
وَالّزَوَانِي،
أَمَا تَعْلَمُونَ
أَنَّ
مَحَبَّةَ
الْعَالَمِ
عَدَاوَةٌ
لِلَّهِ؟
فَمَنْ
أَرَادَ
أَنْ يَكُونَ
مُحِبّاً
لِلْعَالَمِ
فَقَدْ
صَارَ عَدُّواً
لِلَّهِ.
|
5 Or do you think that the Scripture says in
vain, "The Spirit who dwells in us yearns jealously"? |
5 أَمْ
تَظُنُّونَ أَنَّ
الْكِتَابَ
يَقُولُ
بَاطِلاً:
الرُّوحُ
الَّذِي
حَلَّ
فِينَا
يَشْتَاقُ
إِلَى الْحَسَدِ؟ |
6 But He gives more grace. Therefore He says:
"God resists the proud, But gives grace to the humble." |
6 وَلَكِنَّهُ
يُعْطِي
نِعْمَةً
أَعْظَمَ. لِذَلِكَ
يَقُولُ:
«يُقَاوِمُ
اللَّهُ
الْمُسْتَكْبِرِينَ،
وَأَمَّا
الْمُتَوَاضِعُونَ
فَيُعْطِيهِمْ
نِعْمَةً». |
7 Therefore submit to God. Resist the
devil and he will flee from you. |
7 فَاخْضَعُوا
لِلَّهِ.
قَاوِمُوا
إِبْلِيسَ فَيَهْرُبَ
مِنْكُمْ. |
8 Draw near to God and He will draw near to you.
Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded. |
8 اِقْتَرِبُوا
إِلَى
اللَّهِ
فَيَقْتَرِبَ
إِلَيْكُمْ.
نَقُّوا
أَيْدِيَكُمْ
أَيُّهَا
الْخُطَاةُ،
وَطَهِّرُوا
قُلُوبَكُمْ
يَا ذَوِي
الرَّأْيَيْنِ. |
9 Lament and mourn and weep! Let your laughter be
turned to mourning and your joy to gloom. |
9 اكْتَئِبُوا
وَنُوحُوا
وَابْكُوا.
لِيَتَحَوَّلْ
ضِحْكُكُمْ
إِلَى
نَوْحٍ
وَفَرَحُكُمْ
إِلَى غَمٍّ. |
10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and He
will lift you up. |
10 اِتَّضِعُوا
قُدَّامَ
الرَّبِّ
فَيَرْفَعَكُمْ. |
11 Do not speak evil of one another, brethren. He who speaks evil of a brother and judges his brother,
speaks evil of the law and judges the law. But if you judge the law, you are
not a doer of the law but a judge. |
11 لاَ
يَذُمَّ
بَعْضُكُمْ
بَعْضاً
أَيُّهَا الإِخْوَةُ.
الَّذِي
يَذُمُّ
أَخَاهُ
وَيَدِينُ
أَخَاهُ
يَذُمُّ
النَّامُوسَ
وَيَدِينُ
النَّامُوسَ.
وَإِنْ
كُنْتَ
تَدِينُ النَّامُوسَ
فَلَسْتَ
عَامِلاً
بِالنَّامُوسِ،
بَلْ
دَيَّاناً
لَهُ. |
12 There is one Lawgiver, who is able to save and to
destroy. Who are you to judge another? |
12 وَاحِدٌ
هُوَ
وَاضِعُ
النَّامُوسِ،
الْقَادِرُ
أَنْ
يُخَلِّصَ
وَيُهْلِكَ.
فَمَنْ أَنْتَ
يَا مَنْ
تَدِينُ
غَيْرَكَ؟ |
13 Come now, you who say, "Today or
tomorrow we will go to such and such a city, spend a year there, buy and
sell, and make a profit"; |
13 هَلُمَّ
الآنَ
أَيُّهَا
الْقَائِلُونَ:
«نَذْهَبُ
الْيَوْمَ
أَوْ غَداً
إِلَى
هَذِهِ الْمَدِينَةِ
أَوْ
تِلْكَ،
وَهُنَاكَ
نَصْرِفُ
سَنَةً
وَاحِدَةً
وَنَتَّجِرُ
وَنَرْبَحُ». |
14 whereas you do not know what will
happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a
little time and then vanishes away. |
14 أَنْتُمُ
الَّذِينَ
لاَ
تَعْرِفُونَ
أَمْرَ
الْغَدِ!
لأَنَّهُ
مَا هِيَ
حَيَاتُكُمْ؟
إِنَّهَا
بُخَارٌ،
يَظْهَرُ
قَلِيلاً
ثُمَّ
يَضْمَحِلُّ. |
15 Instead you ought to say, "If
the Lord wills, we shall live and do this or that." |
15 عِوَضَ
أَنْ
تَقُولُوا:
«إِنْ شَاءَ
الرَّبُّ وَعِشْنَا
نَفْعَلُ
هَذَا أَوْ
ذَاكَ».
|
16 But now you boast in your arrogance. All such
boasting is evil. |
16 وَأَمَّا
الآنَ
فَإِنَّكُمْ
تَفْتَخِرُونَ
فِي
تَعَظُّمِكُمْ.
كُلُّ
افْتِخَارٍ
مِثْلُ
هَذَا
رَدِيءٌ.
|
17 Therefore, to him who knows to do
good and does not do it, to him it is sin. |
17 فَمَنْ
يَعْرِفُ
أَنْ
يَعْمَلَ
حَسَناً وَلاَ
يَعْمَلُ،
فَذَلِكَ
خَطِيَّةٌ
لَهُ. |