1 JOHN 4 |
يوحنا
الاولى 4 |
1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits,
whether they are of God; because many false prophets have gone out into the
world. |
1 أَيُّهَا
الأَحِبَّاءُ،
لاَ تُصَدِّقُوا
كُلَّ
رُوحٍ، بَلِ
امْتَحِنُوا
الأَرْوَاحَ:
هَلْ هِيَ
مِنَ اللهِ؟
لأَنَّ أَنْبِيَاءَ
كَذَبَةً
كَثِيرِينَ
قَدْ خَرَجُوا
إِلَى
الْعَالَمِ. |
2 By this you know the Spirit of God: Every
spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God, |
2 بِهَذَا
تَعْرِفُونَ
رُوحَ اللهِ:
كُلُّ رُوحٍ
يَعْتَرِفُ
بِيَسُوعَ
الْمَسِيحِ
أَنَّهُ
قَدْ جَاءَ
فِي
الْجَسَدِ
فَهُوَ مِنَ اللهِ، |
3 and every spirit that does not confess that
Jesus Christ has come in the flesh is not of God. And this is the spirit of
the Antichrist, which you have heard was coming, and is now already in the
world. |
3 وَكُلُّ
رُوحٍ لاَ
يَعْتَرِفُ
بِيَسُوعَ
الْمَسِيحِ
أَنَّهُ
قَدْ جَاءَ
فِي
الْجَسَدِ
فَلَيْسَ
مِنَ اللهِ.
وَهَذَا
هُوَ رُوحُ
ضِدِّ الْمَسِيحِ
الَّذِي
سَمِعْتُمْ
أَنَّهُ يَأْتِي،
وَالآنَ
هُوَ فِي
الْعَالَمِ. |
4 You are of God, little children, and have
overcome them, because He who is in you is greater than he who is in the
world. |
4 أَنْتُمْ
مِنَ اللهِ
أَيُّهَا
الأَوْلاَدُ،
وَقَدْ
غَلَبْتُمُوهُمْ
لأَنَّ
الَّذِي فِيكُمْ
أَعْظَمُ
مِنَ
الَّذِي فِي
الْعَالَمِ. |
5 They are of the world. Therefore they speak as of
the world, and the world hears them. |
5 هُمْ
مِنَ
الْعَالَمِ.
مِنْ أَجْلِ
ذَلِكَ يَتَكَلَّمُونَ
مِنَ
الْعَالَمِ،
وَالْعَالَمُ
يَسْمَعُ
لَهُمْ.
|
6 We are of God. He who knows God hears us; he
who is not of God does not hear us. By this we know the spirit of truth and
the spirit of error. |
6 نَحْنُ
مِنَ اللهِ.
فَمَنْ
يَعْرِفُ
اللهَ يَسْمَعُ
لَنَا،
وَمَنْ
لَيْسَ مِنَ
اللهِ لاَ يَسْمَعُ
لَنَا. مِنْ
هَذَا
نَعْرِفُ
رُوحَ الْحَقِّ
وَرُوحَ
الضَّلاَلِ. |
7 Beloved, let us love one another,
for love is of God; and everyone who loves is born of God and knows God. |
7 أَيُّهَا
الأَحِبَّاءُ،
لِنُحِبَّ
بَعْضُنَا
بَعْضاً،
لأَنَّ
الْمَحَبَّةَ
هِيَ مِنَ
اللهِ،
وَكُلُّ
مَنْ
يُحِبُّ
فَقَدْ وُلِدَ
مِنَ اللهِ
وَيَعْرِفُ
اللهَ.
|
8 He who does not love does not know God, for God
is love. |
8 وَمَنْ
لاَ يُحِبُّ
لَمْ
يَعْرِفِ
اللهَ،
لأَنَّ
اللهَ
مَحَبَّةٌ. |
9 In this the love of God was manifested
toward us, that God has sent His only begotten Son into the world, that we
might live through Him. |
9 بِهَذَا
أُظْهِرَتْ
مَحَبَّةُ
اللهِ فِينَا:
أَنَّ اللهَ
قَدْ
أَرْسَلَ
ابْنَهُ
الْوَحِيدَ
إِلَى
الْعَالَمِ
لِكَيْ
نَحْيَا
بِهِ. |
10 In this is love, not that we loved God, but
that He loved us and sent His Son to be the propitiation for our sins. |
10 فِي
هَذَا هِيَ
الْمَحَبَّةُ:
لَيْسَ
أَنَّنَا
نَحْنُ
أَحْبَبْنَا
اللهَ، بَلْ
أَنَّهُ
هُوَ
أَحَبَّنَا،
وَأَرْسَلَ
ابْنَهُ
كَفَّارَةً
لِخَطَايَانَا. |
11 Beloved, if God so loved us, we
also ought to love one another. |
11 أَيُّهَا
الأَحِبَّاءُ،
إِنْ كَانَ
اللهُ قَدْ
أَحَبَّنَا
هَكَذَا،
يَنْبَغِي
لَنَا أَيْضاً
أَنْ
يُحِبَّ
بَعْضُنَا
بَعْضاً.
|
12 No one has seen God at any time. If we love one
another, God abides in us, and His love has been perfected in us. |
12 اَللهُ
لَمْ
يَنْظُرْهُ
أَحَدٌ
قَطُّ. إِنْ أَحَبَّ
بَعْضُنَا
بَعْضاً
فَاللهُ
يَثْبُتُ
فِينَا،
وَمَحَبَّتُهُ
قَدْ تَكَمَّلَتْ
فِينَا.
|
13 By this we know that we abide in Him, and He in
us, because He has given us of His Spirit. |
13 بِهَذَا
نَعْرِفُ
أَنَّنَا
نَثْبُتُ
فِيهِ وَهُوَ
فِينَا:
أَنَّهُ
قَدْ
أَعْطَانَا
مِنْ
رُوحِهِ.
|
14 And we have seen and testify that the Father has
sent the Son as Savior of the world. |
14 وَنَحْنُ
قَدْ
نَظَرْنَا
وَنَشْهَدُ
أَنَّ الآبَ
قَدْ
أَرْسَلَ
الاِبْنَ
مُخَلِّصاً لِلْعَالَمِ. |
15 Whoever confesses that Jesus is the
Son of God, God abides in him, and he in God. |
15 مَنِ
اعْتَرَفَ أَنَّ
يَسُوعَ
هُوَ ابْنُ
اللهِ،
فَاللهُ يَثْبُتُ
فِيهِ
وَهُوَ فِي
اللهِ.
|
16 And we have known and believed the love that God
has for us. God is love, and he who abides in love abides in God, and God in him. |
16 وَنَحْنُ
قَدْ
عَرَفْنَا
وَصَدَّقْنَا
الْمَحَبَّةَ
الَّتِي
لِلَّهِ
فِينَا.
اللهُ مَحَبَّةٌ،
وَمَنْ
يَثْبُتْ
فِي
الْمَحَبَّةِ
يَثْبُتْ
فِي اللهِ
وَاللهُ
فِيهِ.
|
17 Love has been perfected among us in this: that we
may have boldness in the day of judgment; because as He is, so are we in this
world. |
17 بِهَذَا
تَكَمَّلَتِ
الْمَحَبَّةُ
فِينَا: أَنْ
يَكُونَ
لَنَا
ثِقَةٌ فِي
يَوْمِ الدِّينِ،
لأَنَّهُ
كَمَا هُوَ
فِي هَذَا
الْعَالَمِ
هَكَذَا
نَحْنُ
أَيْضاً.
|
18 There is no fear in love; but perfect love casts
out fear, because fear involves torment. But he who fears has not been made
perfect in love. |
18 لاَ
خَوْفَ فِي
الْمَحَبَّةِ،
بَلِ
الْمَحَبَّةُ
الْكَامِلَةُ
تَطْرَحُ
الْخَوْفَ
إِلَى
خَارِجٍ
لأَنَّ
الْخَوْفَ
لَهُ عَذَابٌ.
وَأَمَّا
مَنْ خَافَ
فَلَمْ
يَتَكَمَّلْ
فِي
الْمَحَبَّةِ. |
19 We love Him because He first loved us. |
19 نَحْنُ
نُحِبُّهُ
لأَنَّهُ
هُوَ
أَحَبَّنَا
أَوَّلاً. |
20 If someone says, "I love God,"
and hates his brother, he is a liar; for he who does not love his brother
whom he has seen, how can he love God whom he has not seen? |
20 إِنْ
قَالَ
أَحَدٌ:
«إِنِّي
أُحِبُّ
اللهَ» وَأَبْغَضَ
أَخَاهُ،
فَهُوَ
كَاذِبٌ.
لأَنَّ مَنْ
لاَ يُحِبُّ
أَخَاهُ
الَّذِي
أَبْصَرَهُ،
كَيْفَ
يَقْدِرُ
أَنْ
يُحِبَّ
اللهَ الَّذِي
لَمْ
يُبْصِرْهُ؟ |
21 And this commandment we have from Him: that he
who loves God must love his brother also. |
21 وَلَنَا
هَذِهِ
الْوَصِيَّةُ
مِنْهُ:
أَنَّ مَنْ
يُحِبُّ
اللهَ
يُحِبُّ
أَخَاهُ
أَيْضاً.
|