1 JOHN 5 |
يوحنا
الاولى 5 |
1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God,
and everyone who loves Him who begot also loves him who is begotten of Him. |
1 كُلُّ
مَنْ
يُؤْمِنُ
أَنَّ
يَسُوعَ
هُوَ
الْمَسِيحُ
فَقَدْ
وُلِدَ مِنَ
اللهِ. وَكُلُّ
مَنْ
يُحِبُّ
الْوَالِدَ
يُحِبُّ
الْمَوْلُودَ
مِنْهُ
أَيْضاً.
|
2 By this we know that we love the children of
God, when we love God and keep His commandments. |
2 بِهَذَا
نَعْرِفُ
أَنَّنَا
نُحِبُّ
أَوْلاَدَ
اللهِ: إِذَا
أَحْبَبْنَا
اللهَ
وَحَفِظْنَا
وَصَايَاهُ. |
3 For this is the love of God, that we keep His
commandments. And His commandments are not burdensome. |
3 فَإِنَّ
هَذِهِ هِيَ
مَحَبَّةُ
اللهِ: أَنْ نَحْفَظَ
وَصَايَاهُ.
وَوَصَايَاهُ
لَيْسَتْ
ثَقِيلَةً، |
4 For whatever is born of God overcomes the world.
And this is the victory that has overcome the world--our faith. |
4 لأَنَّ
كُلَّ مَنْ
وُلِدَ مِنَ
اللهِ
يَغْلِبُ
الْعَالَمَ.
وَهَذِهِ
هِيَ
الْغَلَبَةُ
الَّتِي
تَغْلِبُ
الْعَالَمَ:
إِيمَانُنَا. |
5 Who is he who overcomes the world, but he who
believes that Jesus is the Son of God? |
5 مَنْ
هُوَ
الَّذِي
يَغْلِبُ
الْعَالَمَ،
إِلاَّ
الَّذِي
يُؤْمِنُ
أَنَّ
يَسُوعَ
هُوَ ابْنُ
اللهِ؟
|
6 This is He who came by water and blood--Jesus
Christ; not only by water, but by water and blood. And it is the Spirit who
bears witness, because the Spirit is truth. |
6 هَذَا
هُوَ
الَّذِي
أَتَى
بِمَاءٍ
وَدَمٍ، يَسُوعُ
الْمَسِيحُ.
لاَ
بِالْمَاءِ
فَقَطْ،
بَلْ
بِالْمَاءِ
وَالدَّمِ.
وَالرُّوحُ
هُوَ
الَّذِي
يَشْهَدُ،
لأَنَّ
الرُّوحَ
هُوَ
الْحَقُّ. |
7 For there are three that bear witness in heaven:
the Father, the Word, and the Holy Spirit; and these three are one. |
7 فَإِنَّ
الَّذِينَ
يَشْهَدُونَ
فِي السَّمَاءِ
هُمْ
ثَلاَثَةٌ:
الآبُ،
وَالْكَلِمَةُ،
وَالرُّوحُ
الْقُدُسُ.
وَهَؤُلاَءِ
الثَّلاَثَةُ
هُمْ
وَاحِدٌ.
|
8 And there are three that bear witness on earth: the
Spirit, the water, and the blood; and these three agree as one. |
8 وَالَّذِينَ
يَشْهَدُونَ
فِي
الأَرْضِ
هُمْ
ثَلاَثَةٌ:
الرُّوحُ،
وَالْمَاءُ،
وَالدَّمُ.
وَالثَّلاَثَةُ
هُمْ فِي
الْوَاحِدِ. |
9 If we receive the witness of men, the witness
of God is greater; for this is the witness of God which He has testified of
His Son. |
9 إِنْ
كُنَّا
نَقْبَلُ
شَهَادَةَ
النَّاسِ فَشَهَادَةُ
اللهِ
أَعْظَمُ،
لأَنَّ
هَذِهِ هِيَ
شَهَادَةُ
اللهِ
الَّتِي
قَدْ شَهِدَ
بِهَا عَنِ
ابْنِهِ.
|
10 He who believes in the Son of God has the
witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because
he has not believed the testimony that God has given of His Son. |
10 مَنْ
يُؤْمِنُ
بِابْنِ
اللهِ
فَعِنْدَهُ
الشَّهَادَةُ
فِي
نَفْسِهِ.
مَنْ لاَ
يُصَدِّقُ
اللهَ
فَقَدْ
جَعَلَهُ
كَاذِباً،
لأَنَّهُ
لَمْ
يُؤْمِنْ
بِالشَّهَادَةِ
الَّتِي
قَدْ شَهِدَ
بِهَا اللهُ
عَنِ
ابْنِهِ.
|
11 And this is the testimony: that God has given us
eternal life, and this life is in His Son. |
11 وَهَذِهِ
هِيَ
الشَّهَادَةُ:
أَنَّ اللهَ
أَعْطَانَا
حَيَاةً
أَبَدِيَّةً،
وَهَذِهِ الْحَيَاةُ
هِيَ فِي
ابْنِهِ.
|
12 He who has the Son has life; he who does not
have the Son of God does not have life. |
12 مَنْ
لَهُ
الاِبْنُ
فَلَهُ
الْحَيَاةُ،
وَمَنْ
لَيْسَ لَهُ
ابْنُ اللهِ
فَلَيْسَتْ
لَهُ
الْحَيَاةُ. |
13 These things I have written to you who believe in
the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and
that you may continue to believe in the name of the Son of God. |
13 كَتَبْتُ
هَذَا
إِلَيْكُمْ
أَنْتُمُ
الْمُؤْمِنِينَ
بِاسْمِ
ابْنِ اللهِ
لِكَيْ تَعْلَمُوا
أَنَّ
لَكُمْ
حَيَاةً
أَبَدِيَّةً،
وَلِكَيْ
تُؤْمِنُوا
بِاسْمِ
ابْنِ اللهِ. |
14 Now this is the confidence that we have in Him,
that if we ask anything according to His will, He hears us. |
14 وَهَذِهِ
هِيَ
الثِّقَةُ
الَّتِي
لَنَا عِنْدَهُ:
أَنَّهُ
إِنْ
طَلَبْنَا
شَيْئاً حَسَبَ
مَشِيئَتِهِ
يَسْمَعُ
لَنَا.
|
15 And if we know that He hears us, whatever we
ask, we know that we have the petitions that we have asked of Him. |
15 وَإِنْ
كُنَّا
نَعْلَمُ
أَنَّهُ
مَهْمَا طَلَبْنَا
يَسْمَعُ
لَنَا،
نَعْلَمُ
أَنَّ لَنَا
الطِّلْبَاتِ
الَّتِي
طَلَبْنَاهَا
مِنْهُ.
|
16 If anyone sees his brother sinning a sin which
does not lead to death, he will ask, and He will give him life for those who
commit sin not leading to death. There is sin leading to death. I do not say
that he should pray about that. |
16 إِنْ
رَأَى أَحَدٌ
أَخَاهُ
يُخْطِئُ
خَطِيَّةً
لَيْسَتْ لِلْمَوْتِ،
يَطْلُبُ،
فَيُعْطِيهِ
حَيَاةً
لِلَّذِينَ
يُخْطِئُونَ
لَيْسَ
لِلْمَوْتِ.
تُوجَدُ
خَطِيَّةٌ
لِلْمَوْتِ.
لَيْسَ لأَجْلِ
هَذِهِ
أَقُولُ
أَنْ
يُطْلَبَ. |
17 All unrighteousness is sin, and there is sin not
leading to death. |
17 كُلُّ
إِثْمٍ هُوَ
خَطِيَّةٌ،
وَتُوجَدُ
خَطِيَّةٌ
لَيْسَتْ
لِلْمَوْتِ. |
18 We know that whoever is born of God does
not sin; but he who has been born of God keeps himself, and the wicked one
does not touch him. |
18 نَعْلَمُ
أَنَّ كُلَّ
مَنْ وُلِدَ
مِنَ اللهِ
لاَ
يُخْطِئُ،
بَلِ
الْمَوْلُودُ
مِنَ اللهِ
يَحْفَظُ نَفْسَهُ،
وَالشِّرِّيرُ
لاَ
يَمَسُّهُ. |
19 We know that we are of God, and the whole world
lies under the sway of the wicked one. |
19 نَعْلَمُ
أَنَّنَا
نَحْنُ مِنَ
اللهِ، وَالْعَالَمَ
كُلَّهُ
قَدْ وُضِعَ
فِي الشِّرِّيرِ. |
20 And we know that the Son of God has come and has
given us an understanding, that we may know Him who is true; and we are in
Him who is true, in His Son Jesus Christ. This is the true God and eternal life.
|
20 وَنَعْلَمُ
أَنَّ ابْنَ
اللهِ قَدْ
جَاءَ وَأَعْطَانَا
بَصِيرَةً
لِنَعْرِفَ
الْحَقَّ.
وَنَحْنُ
فِي
الْحَقِّ
فِي ابْنِهِ
يَسُوعَ
الْمَسِيحِ.
هَذَا هُوَ
الإِلَهُ
الْحَقُّ
وَالْحَيَاةُ
الأَبَدِيَّةُ. |
21 Little children, keep yourselves from idols. Amen. |
21 أَيُّهَا
الأَوْلاَدُ
احْفَظُوا
أَنْفُسَكُمْ
مِنَ
الأَصْنَامِ.
آمِينَ.
|