REVELATION 1 |
الرؤيا 1 |
1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to
show His servants--things which must shortly take place. And He sent and
signified it by His angel to His servant John, |
1 إِعْلاَنُ
يَسُوعَ
الْمَسِيحِ،
الَّذِي أَعْطَاهُ
إِيَّاهُ
اللهُ،
لِيُرِيَ
عَبِيدَهُ
مَا لاَ بُدَّ
أَنْ
يَكُونَ
عَنْ
قَرِيبٍ،
وَبَيَّنَهُ
مُرْسِلاً
بِيَدِ
مَلاَكِهِ
لِعَبْدِهِ
يُوحَنَّا، |
2 who bore witness to the word of God, and to the
testimony of Jesus Christ, to all things that he saw. |
2 الَّذِي
شَهِدَ
بِكَلِمَةِ
اللهِ
وَبِشَهَادَةِ
يَسُوعَ
الْمَسِيحِ
بِكُلِّ مَا
رَآهُ.
|
3 Blessed is he who reads and those
who hear the words of this prophecy, and keep those things which are written
in it; for the time is near. |
3 طُوبَى
لِلَّذِي
يَقْرَأُ
وَلِلَّذِينَ
يَسْمَعُونَ
أَقْوَالَ
النُّبُوَّةِ،
وَيَحْفَظُونَ
مَا هُوَ
مَكْتُوبٌ
فِيهَا،
لأَنَّ
الْوَقْتَ
قَرِيبٌ.
|
4 John, to the seven churches which are in |
4 يُوحَنَّا،
إِلَى
السَّبْعِ
الْكَنَائِسِ
الَّتِي فِي
أَسِيَّا:
نِعْمَةٌ
لَكُمْ وَسَلاَمٌ
مِنَ
الْكَائِنِ
وَالَّذِي
كَانَ وَالَّذِي
يَأْتِي،
وَمِنَ
السَّبْعَةِ
الأَرْوَاحِ
الَّتِي
أَمَامَ
عَرْشِهِ، |
5 and from Jesus Christ, the faithful witness, the
firstborn from the dead, and the ruler over the kings of the earth. To Him
who loved us and washed us from our sins in His own blood, |
5 وَمِنْ
يَسُوعَ
الْمَسِيحِ
الشَّاهِدِ
الأَمِينِ،
الْبِكْرِ
مِنَ الأَمْوَاتِ،
وَرَئِيسِ
مُلُوكِ
الأَرْضِ.
الَّذِي
أَحَبَّنَا،
وَقَدْ
غَسَّلَنَا مِنْ
خَطَايَانَا
بِدَمِهِ، |
6 and has made us kings and priests to His God and
Father, to Him be glory and dominion forever and ever. Amen. |
6 وَجَعَلَنَا
مُلُوكاً
وَكَهَنَةً
لِلَّهِ
أَبِيهِ،
لَهُ
الْمَجْدُ
وَالسُّلْطَانُ
إِلَى
أَبَدِ
الآبِدِينَ.
آمِينَ.
|
7 Behold, He is coming with clouds, and every eye
will see Him, even they who pierced Him. And all the tribes of the earth will
mourn because of Him. Even so, Amen. |
7 هُوَذَا
يَأْتِي
مَعَ
السَّحَابِ،
وَسَتَنْظُرُهُ
كُلُّ
عَيْنٍ،
وَالَّذِينَ
طَعَنُوهُ،
وَيَنُوحُ
عَلَيْهِ
جَمِيعُ
قَبَائِلِ
الأَرْضِ.
نَعَمْ
آمِينَ.
|
8 "I am the Alpha and the Omega, the Beginning
and the End," says the Lord, "who is and who was and who is to
come, the Almighty." |
8 أَنَا
هُوَ
الأَلِفُ
وَالْيَاءُ،
الْبَِدَايَةُ
وَالنِّهَايَةُ،
يَقُولُ
الرَّبُّ الْكَائِنُ
وَالَّذِي
كَانَ
وَالَّذِي
يَأْتِي،
الْقَادِرُ
عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ.
|
9 I, John, both your brother and companion in the
tribulation and kingdom and patience of Jesus Christ, was on the island that
is called |
9 أَنَا
يُوحَنَّا
أَخُوكُمْ
وَشَرِيكُكُمْ
فِي
الضِّيقَةِ
وَفِي مَلَكُوتِ
يَسُوعَ
الْمَسِيحِ
وَصَبْرِهِ.
كُنْتُ فِي
الْجَزِيرَةِ
الَّتِي
تُدْعَى بَطْمُسَ
مِنْ أَجْلِ
كَلِمَةِ
اللهِ
وَمِنْ أَجْلِ
شَهَادَةِ
يَسُوعَ
الْمَسِيحِ. |
10 I was in the Spirit on the Lord's Day, and
I heard behind me a loud voice, as of a trumpet, |
10 كُنْتُ
فِي
الرُّوحِ
فِي يَوْمِ
الرَّبِّ، وَسَمِعْتُ
وَرَائِي
صَوْتاً
عَظِيماً كَصَوْتِ
بُوقٍ |
11 saying, "I am the Alpha and the Omega,
the First and the Last," and, "What you see, write in a book and
send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to
Laodicea." |
11 قَائِلاً:
«أَنَا هُوَ
الأَلِفُ
وَالْيَاءُ.
الأَوَّلُ
وَالآخِرُ.
وَالَّذِي
تَرَاهُ اكْتُبْ
فِي كِتَابٍ
وَأَرْسِلْ
إِلَى السَّبْعِ
الْكَنَائِسِ
الَّتِي فِي
أَسِيَّا:
إِلَى
أَفَسُسَ،
وَإِلَى سِمِيرْنَا،
وَإِلَى
بَرْغَامُسَ،
وَإِلَى
ثَِيَاتِيرَا،
وَإِلَى
سَارْدِسَ،
وَإِلَى
فِيلاَدَلْفِيَا،
وَإِلَى
لاَوُدِكِيَّةَ». |
12 Then I turned to see the voice that spoke with
me. And having turned I saw seven golden lampstands, |
12 فَالْتَفَتُّ
لأَنْظُرَ
الصَّوْتَ
الَّذِي
تَكَلَّمَ
مَعِي.
وَلَمَّا
الْتَفَتُّ
رَأَيْتُ
سَبْعَ
مَنَايِرَ
مِنْ
ذَهَبٍ،
|
13 and in the midst of the seven lampstands
One like the Son of Man, clothed with a garment down to the feet and girded
about the chest with a golden band. |
13 وَفِي
وَسَطِ
السَّبْعِ
الْمَنَايِرِ
شِبْهُ
ابْنِ
إِنْسَانٍ،
مُتَسَرْبِلاً
بِثَوْبٍ
إِلَى
الرِّجْلَيْنِ،
وَمُتَمَنْطِقاً
عِنْدَ
ثَدْيَيْهِ
بِمِنْطَقَةٍ
مِنْ ذَهَبٍ. |
14 His head and hair were white like wool, as
white as snow, and His eyes like a flame of fire; |
14 وَأَمَّا
رَأْسُهُ
وَشَعْرُهُ
فَأَبْيَضَانِ
كَالصُّوفِ
الأَبْيَضِ
كَالثَّلْجِ،
وَعَيْنَاهُ
كَلَهِيبِ
نَارٍ.
|
15 His feet were like fine brass, as if
refined in a furnace, and His voice as the sound of many waters; |
15 وَرِجْلاَهُ
شِبْهُ
النُّحَاسِ
النَّقِيِّ،
كَأَنَّهُمَا
مَحْمِيَّتَانِ
فِي أَتُونٍ.
وَصَوْتُهُ
كَصَوْتِ
مِيَاهٍ
كَثِيرَةٍ. |
16 He had in His right hand seven stars, out
of His mouth went a sharp two-edged sword, and His countenance was like the
sun shining in its strength. |
16 وَمَعَهُ
فِي يَدِهِ
الْيُمْنَى
سَبْعَةُ كَوَاكِبَ،
وَسَيْفٌ
مَاضٍ ذُو
حَدَّيْنِ يَخْرُجُ
مِنْ
فَمِهِ،
وَوَجْهُهُ
كَالشَّمْسِ
وَهِيَ
تُضِيءُ فِي
قُوَّتِهَا. |
17 And when I saw Him, I fell at His feet as dead.
But He laid His right hand on me, saying to me, "Do not be afraid; I am
the First and the Last. |
17 فَلَمَّا
رَأَيْتُهُ
سَقَطْتُ
عِنْدَ رِجْلَيْهِ
كَمَيِّتٍ،
فَوَضَعَ
يَدَهُ الْيُمْنَى
عَلَيَّ
قَائِلاً
لِي: «لاَ
تَخَفْ، أَنَا
هُوَ
الأَوَّلُ
وَالآخِرُ، |
18 I am He who lives, and was dead, and behold, I am
alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death. |
18 وَالْحَيُّ.
وَكُنْتُ
مَيْتاً
وَهَا أَنَا
حَيٌّ إِلَى
أَبَدِ
الآبِدِينَ.
آمِينَ. وَلِي
مَفَاتِيحُ
الْهَاوِيَةِ
وَالْمَوْتِ. |
19 Write the things which you have seen, and the
things which are, and the things which will take place after this. |
19 فَاكْتُبْ
مَا
رَأَيْتَ،
وَمَا هُوَ
كَائِنٌ،
وَمَا هُوَ
عَتِيدٌ
أَنْ
يَكُونَ
بَعْدَ
هَذَا.
|
20 The mystery of the seven stars which you
saw in My right hand, and the seven golden lampstands: The seven stars are
the angels of the seven churches, and the seven lampstands which you saw are
the seven churches. |
20 سِرُّ
السَّبْعَةِ
الْكَوَاكِبِ
الَّتِي رَأَيْتَ
عَلَى
يَمِينِي،
وَالسَّبْعِ
الْمَنَايِرِ
الذَّهَبِيَّةِ:
السَّبْعَةُ
الْكَوَاكِبُ
هِيَ
مَلاَئِكَةُ
السَّبْعِ
الْكَنَائِسِ،
وَالْمَنَايِرُ
السَّبْعُ
الَّتِي
رَأَيْتَهَا
هِيَ السَّبْعُ
الْكَنَائِسِ». |