REVELATION 17 |
الرؤيا
17 |
1 Then one of the seven angels who had the
seven bowls came and talked with me, saying to me,* "Come, I will show
you the judgment of the great harlot who sits on many waters, |
1 ثُمَّ
جَاءَ
وَاحِدٌ
مِنَ
السَّبْعَةِ
الْمَلاَئِكَةِ
الَّذِينَ
مَعَهُمُ
السَّبْعَةُ
الْجَامَاتُ،
وَتَكَلَّمَ
مَعِي
قَائِلاً
لِي: «هَلُمَّ
فَأُرِيَكَ
دَيْنُونَةَ
الزَّانِيَةِ
الْعَظِيمَةِ
الْجَالِسَةِ
عَلَى الْمِيَاهِ
الْكَثِيرَةِ، |
2 with whom the kings of the earth committed
fornication, and the inhabitants of the earth were made drunk with the wine
of her fornication." |
2 الَّتِي
زَنَى
مَعَهَا
مُلُوكُ
الأَرْضِ،
وَسَكِرَ
سُكَّانُ
الأَرْضِ
مِنْ خَمْرِ
زِنَاهَا». |
3 So he carried me away in the Spirit into the
wilderness. And I saw a woman sitting on a scarlet beast which was full of
names of blasphemy, having seven heads and ten horns. |
3 فَمَضَى
بِي
بِالرُّوحِ
إِلَى
بَرِّيَّةٍ،
فَرَأَيْتُ
امْرَأَةً
جَالِسَةً
عَلَى وَحْشٍ
قِرْمِزِيٍّ
مَمْلُوءٍ
أَسْمَاءَ
تَجْدِيفٍ،
لَهُ
سَبْعَةُ
رُؤُوسٍ
وَعَشَرَةُ
قُرُونٍ.
|
4 The woman was arrayed in purple and scarlet, and
adorned with gold and precious stones and pearls, having in her hand a golden
cup full of abominations and the filthiness of her fornication. |
4 وَالْمَرْأَةُ
كَانَتْ
مُتَسَرْبِلَةً
بِأُرْجُوانٍ
وَقِرْمِزٍ،
وَمُتَحَلِّيَةً
بِذَهَبٍ
وَحِجَارَةٍ
كَرِيمَةٍ
وَلُؤْلُؤٍ،
وَمَعَهَا
كَأْسٌ مِنْ
ذَهَبٍ فِي
يَدِهَا
مَمْلُوَّةٌ
رَجَاسَاتٍ
وَنَجَاسَاتِ
زِنَاهَا، |
5 And on her forehead a name was written: MYSTERY,
BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND OF THE ABOMINATIONS OF THE
EARTH. |
5 وَعَلَى
جِبْهَتِهَا
اسْمٌ
مَكْتُوبٌ:
«سِرٌّ.
بَابِلُ
الْعَظِيمَةُ
أُمُّ
الزَّوَانِي
وَرَجَاسَاتِ
الأَرْضِ». |
6 I saw the woman, drunk with the blood of the saints
and with the blood of the martyrs of Jesus. And when I saw her, I marveled
with great amazement. |
6 وَرَأَيْتُ
الْمَرْأَةَ
سَكْرَى
مِنْ دَمِ الْقِدِّيسِينَ
وَمِنْ دَمِ
شُهَدَاءِ
يَسُوعَ.
فَتَعَجَّبْتُ
لَمَّا
رَأَيْتُهَا
تَعَجُّباً
عَظِيماً! |
7 But the angel said to me, "Why did you
marvel? I will tell you the mystery of the woman and of the beast that
carries her, which has the seven heads and the ten horns. |
7 ثُمَّ
قَالَ لِي
الْمَلاَكُ:
«لِمَاذَا
تَعَجَّبْتَ؟
أَنَا
أَقُولُ
لَكَ سِرَّ
الْمَرْأَةِ
وَالْوَحْشِ
الْحَامِلِ
لَهَا، الَّذِي
لَهُ
السَّبْعَةُ
الرُّؤُوسُ
وَالْعَشَرَةُ
الْقُرُونُ: |
8 The beast that you saw was, and is not, and will
ascend out of the bottomless pit and go to perdition. And those who dwell on
the earth will marvel, whose names are not written in the Book of Life from
the foundation of the world, when they see the beast that was, and is not,
and yet is. |
8 الْوَحْشُ
الَّذِي
رَأَيْتَ،
كَانَ
وَلَيْسَ
الآنَ،
وَهُوَ
عَتِيدٌ
أَنْ
يَصْعَدَ
مِنَ
الْهَاوِيَةِ
وَيَمْضِيَ
إِلَى
الْهَلاَكِ.
وَسَيَتَعَجَّبُ
السَّاكِنُونَ
عَلَى
الأَرْضِ
الَّذِينَ لَيْسَتْ
أَسْمَاؤُهُمْ
مَكْتُوبَةً
فِي سِفْرِ
الْحَيَاةِ
مُنْذُ
تَأْسِيسِ
الْعَالَمِ،
حِينَمَا
يَرَوْنَ
الْوَحْشَ
أَنَّهُ
كَانَ
وَلَيْسَ
الآنَ، مَعَ
أَنَّهُ كَائِنٌ. |
9 Here is the mind which has wisdom: The seven
heads are seven mountains on which the woman sits. |
9 هُنَا
الذِّهْنُ
الَّذِي
لَهُ
حِكْمَةٌ!
السَّبْعَةُ
الرُّؤُوسُ
هِيَ
سَبْعَةُ
جِبَالٍ
عَلَيْهَا
الْمَرْأَةُ
جَالِسَةً. |
10 There are also seven kings. Five have fallen, one
is, and the other has not yet come. And when he comes, he must continue a
short time. |
10 وَسَبْعَةُ
مُلُوكٍ:
خَمْسَةٌ
سَقَطُوا،
وَوَاحِدٌ
مَوْجُودٌ،
وَالآخَرُ
لَمْ يَأْتِ
بَعْدُ.
وَمَتَى
أَتَى
يَنْبَغِي
أَنْ يَبْقَى
قَلِيلاً. |
11 And the beast that was, and is not, is himself
also the eighth, and is of the seven, and is going to perdition. |
11 وَالْوَحْشُ
الَّذِي
كَانَ
وَلَيْسَ
الآنَ فَهُوَ
ثَامِنٌ،
وَهُوَ مِنَ
السَّبْعَةِ،
وَيَمْضِي
إِلَى
الْهَلاَكِ. |
12 The ten horns which you saw are ten kings who
have received no kingdom as yet, but they receive authority for one hour as
kings with the beast. |
12 وَالْعَشَرَةُ
الْقُرُونُ
الَّتِي
رَأَيْتَ
هِيَ
عَشَرَةُ
مُلُوكٍ
لَمْ
يَأْخُذُوا مُلْكاً
بَعْدُ،
لَكِنَّهُمْ
يَأْخُذُونَ
سُلْطَانَهُمْ
كَمُلُوكٍ
سَاعَةً
وَاحِدَةً
مَعَ
الْوَحْشِ. |
13 These are of one mind, and they will give their
power and authority to the beast. |
13 هَؤُلاَءِ
لَهُمْ
رَأْيٌ
وَاحِدٌ،
وَيُعْطُونَ
الْوَحْشَ
قُدْرَتَهُمْ
وَسُلْطَانَهُمْ. |
14 These will make war with the Lamb, and the Lamb
will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings; and those who
are with Him are called, chosen, and faithful." |
14 هَؤُلاَءِ
سَيُحَارِبُونَ
الْحَمَلَ،
وَالْحَمَلُ
يَغْلِبُهُمْ،
لأَنَّهُ
رَبُّ الأَرْبَابِ
وَمَلِكُ
الْمُلُوكِ،
وَالَّذِينَ
مَعَهُ
مَدْعُوُّونَ
وَمُخْتَارُونَ
وَمُؤْمِنُونَ». |
15 Then he said to me, "The waters which you
saw, where the harlot sits, are peoples, multitudes, nations, and tongues. |
15 ثُمَّ
قَالَ لِيَ:
«الْمِيَاهُ
الَّتِي
رَأَيْتَ
حَيْثُ
الزَّانِيَةُ
جَالِسَةٌ
هِيَ شُعُوبٌ
وَجُمُوعٌ
وَأُمَمٌ
وَأَلْسِنَةٌ. |
16 And the ten horns which you saw on the
beast, these will hate the harlot, make her desolate and naked, eat her flesh
and burn her with fire. |
16 وَأَمَّا
الْعَشَرَةُ
الْقُرُونُ
الَّتِي رَأَيْتَ
عَلَى
الْوَحْشِ
فَهَؤُلاَءِ
سَيُبْغِضُونَ
الزَّانِيَةَ،
وَسَيَجْعَلُونَهَا
خَرِبَةً
وَعُرْيَانَةً،
وَيَأْكُلُونَ
لَحْمَهَا
وَيُحْرِقُونَهَا
بِالنَّارِ. |
17 For God has put it into their hearts to
fulfill His purpose, to be of one mind, and to give their kingdom to the
beast, until the words of God are fulfilled. |
17 لأَنَّ
اللهَ وَضَعَ
فِي
قُلُوبِهِمْ
أَنْ
يَصْنَعُوا
رَأْيَهُ،
وَأَنْ
يَصْنَعُوا
رَأْياً
وَاحِداً،
وَيُعْطُوا
الْوَحْشَ
مُلْكَهُمْ
حَتَّى
تُكْمَلَ
أَقْوَالُ
اللهِ.
|
18 And the woman whom you saw is that great city
which reigns over the kings of the earth." |
18 وَالْمَرْأَةُ
الَّتِي
رَأَيْتَ
هِيَ
الْمَدِينَةُ
الْعَظِيمَةُ
الَّتِي
لَهَا
مُلْكٌ عَلَى
مُلُوكِ
الأَرْضِ». |