REVELATION 19 |
الرؤيا
19 |
1 After these things I heard* a loud voice of a great
multitude in heaven, saying, "Alleluia! Salvation and glory and honor
and power belong to the Lord+ our God! |
1 وَبَعْدَ
هَذَا
سَمِعْتُ
صَوْتاً
عَظِيماً
مِنْ جَمْعٍ
كَثِيرٍ فِي
السَّمَاءِ
قَائِلاً: «هَلِّلُويَا!
الْخَلاَصُ
وَالْمَجْدُ
وَالْكَرَامَةُ
وَالْقُدْرَةُ
لِلرَّبِّ
إِلَهِنَا، |
2 For true and righteous are His judgments,
because He has judged the great harlot who corrupted the earth with her
fornication; and He has avenged on her the blood of His servants shed by
her." |
2 لأَنَّ
أَحْكَامَهُ
حَقٌّ
وَعَادِلَةٌ،
إِذْ قَدْ
دَانَ الزَّانِيَةَ
الْعَظِيمَةَ
الَّتِي
أَفْسَدَتِ
الأَرْضَ
بِزِنَاهَا،
وَانْتَقَمَ
لِدَمِ
عَبِيدِهِ
مِنْ
يَدِهَا».
|
3 Again they said, "Alleluia! Her smoke rises
up forever and ever!" |
3 وَقَالُوا
ثَانِيَةً:
«هَلِّلُويَا!
وَدُخَانُهَا
يَصْعَدُ
إِلَى
أَبَدِ الآبِدِينَ». |
4 And the twenty-four elders and the four living
creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying,
"Amen! Alleluia!" |
4 وَخَرَّ
الأَرْبَعَةُ
وَالْعِشْرُونَ
شَيْخاً
وَالأَرْبَعَةُ
الْحَيَوَانَاتُ،
وَسَجَدُوا
لِلَّهِ
الْجَالِسِ
عَلَى
الْعَرْشِ
قَائِلِينَ:
«آمِينَ. هَلِّلُويَا». |
5 Then a voice came from the throne, saying,
"Praise our God, all you His servants and those who fear Him, both small
and great!" |
5 وَخَرَجَ
مِنَ
الْعَرْشِ
صَوْتٌ
قَائِلاً: «سَبِّحُوا
لِإِلَهِنَا
يَا جَمِيعَ
عَبِيدِهِ،
الْخَائِفِيهِ،
الصِّغَارِ
وَالْكِبَارِ». |
6 And I heard, as it were, the voice of a great
multitude, as the sound of many waters and as the sound of mighty thunderings, saying, "Alleluia! For the Lord God
Omnipotent reigns! |
6 وَسَمِعْتُ
كَصَوْتِ
جَمْعٍ
كَثِيرٍ،
وَكَصَوْتِ
مِيَاهٍ
كَثِيرَةٍ،
وَكَصَوْتِ
رُعُودٍ
شَدِيدَةٍ
قَائِلَةً:
«هَلِّلُويَا!
فَإِنَّهُ
قَدْ مَلَكَ
الرَّبُّ
الْإِلَهُ الْقَادِرُ
عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ.
|
7 Let us be glad and rejoice and give Him glory,
for the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself
ready." |
7 لِنَفْرَحْ
وَنَتَهَلَّلْ
وَنُعْطِهِ
الْمَجْدَ،
لأَنَّ
عُرْسَ
الْحَمَلِ
قَدْ جَاءَ،
وَامْرَأَتُهُ
هَيَّأَتْ
نَفْسَهَا. |
8 And to her it was granted to be arrayed in fine
linen, clean and bright, for the fine linen is the righteous acts of the
saints. |
8 وَأُعْطِيَتْ
أَنْ
تَلْبَسَ
بَزّاً
نَقِيّاً
بَهِيّاً،
لأَنَّ
الْبَزَّ
هُوَ تَبَرُّرَاتُ
الْقِدِّيسِينَ». |
9 Then he said to me, "Write: 'Blessed are
those who are called to the marriage supper of the Lamb!' "
And he said to me, "These are the true sayings of God." |
9 وَقَالَ
لِيَ:
«اكْتُبْ:
طُوبَى
لِلْمَدْعُوِّينَ
إِلَى
عَشَاءِ
عُرْسِ
الْحَمَلِ».
وَقَالَ:
«هَذِهِ هِيَ
أَقْوَالُ
اللهِ
الصَّادِقَةُ». |
10 And I fell at his feet to worship him. But he
said to me, "See that you do not do that! I am your fellow servant, and
of your brethren who have the testimony of Jesus. Worship God! For the
testimony of Jesus is the spirit of prophecy." |
10 فَخَرَرْتُ
أَمَامَ
رِجْلَيْهِ
لأَسْجُدَ لَهُ،
فَقَالَ
لِيَ:
«انْظُرْ لاَ
تَفْعَلْ! أَنَا
عَبْدٌ
مَعَكَ
وَمَعَ
إِخْوَتِكَ
الَّذِينَ
عِنْدَهُمْ
شَهَادَةُ
يَسُوعَ. اسْجُدْ
لِلَّهِ.
فَإِنَّ
شَهَادَةَ
يَسُوعَ هِيَ
رُوحُ
النُّبُوَّةِ». |
11 Now I saw heaven opened, and behold, a white
horse. And He who sat on him was called Faithful and True, and in
righteousness He judges and makes war. |
11 ثُمَّ
رَأَيْتُ
السَّمَاءَ
مَفْتُوحَةً،
وَإِذَا
فَرَسٌ
أَبْيَضُ
وَالْجَالِسُ
عَلَيْهِ
يُدْعَى
أَمِيناً
وَصَادِقاً،
وَبِالْعَدْلِ
يَحْكُمُ وَيُحَارِبُ. |
12 His eyes were like a flame of fire, and on His
head were many crowns. He had a name written that no one knew except Himself.
|
12 وَعَيْنَاهُ
كَلَهِيبِ
نَارٍ،
وَعَلَى رَأْسِهِ
تِيجَانٌ
كَثِيرَةٌ،
وَلَهُ
اسْمٌ
مَكْتُوبٌ
لَيْسَ
أَحَدٌ يَعْرِفُهُ
إِلَّا هُوَ. |
13 He was clothed with a robe dipped in blood, and
His name is called The Word of God. |
13 وَهُوَ
مُتَسَرْبِلٌ
بِثَوْبٍ
مَغْمُوسٍ بِدَمٍ،
وَيُدْعَى
اسْمُهُ
«كَلِمَةَ
اللهِ».
|
14 And the armies in heaven, clothed in fine linen,
white and clean, followed Him on white horses. |
14 وَالأَجْنَادُ
الَّذِينَ
فِي
السَّمَاءِ
كَانُوا
يَتْبَعُونَهُ
عَلَى
خَيْلٍ
بِيضٍ،
لاَبِسِينَ
بَزّاً
أَبْيَضَ
وَنَقِيّاً. |
15 Now out of His mouth goes a sharp sword, that
with it He should strike the nations. And He Himself will rule them with a
rod of iron. He Himself treads the winepress of the fierceness and wrath of
Almighty God. |
15 وَمِنْ
فَمِهِ
يَخْرُجُ
سَيْفٌ مَاضٍ
لِكَيْ
يَضْرِبَ
بِهِ
الأُمَمَ.
وَهُوَ سَيَرْعَاهُمْ
بِعَصاً
مِنْ
حَدِيدٍ،
وَهُوَ
يَدُوسُ
مَعْصَرَةَ
خَمْرِ
سَخَطِ وَغَضَبِ
اللهِ
الْقَادِرِ
عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ.
|
16 And He has on His robe and on His thigh a name
written: KING OF KINGS AND LORD OF LORDS. |
16 وَلَهُ
عَلَى
ثَوْبِهِ
وَعَلَى
فَخْذِهِ اسْمٌ
مَكْتُوبٌ:
«مَلِكُ
الْمُلُوكِ
وَرَبُّ الأَرْبَابِ». |
17 Then I saw an angel standing in the sun;
and he cried with a loud voice, saying to all the birds that fly in the midst
of heaven, "Come and gather together for the supper of the great God, |
17 وَرَأَيْتُ
مَلاَكاً
وَاحِداً
وَاقِفاً فِي
الشَّمْسِ،
فَصَرَخَ
بِصَوْتٍ
عَظِيمٍ قَائِلاً
لِجَمِيعِ
الطُّيُورِ
الطَّائِرَةِ
فِي وَسَطِ
السَّمَاءِ:
«هَلُمَّ
اجْتَمِعِي
إِلَى
عَشَاءِ
الْإِلَهِ
الْعَظِيمِ، |
18 that you may eat the flesh of kings, the
flesh of captains, the flesh of mighty men, the flesh of horses and of those
who sit on them, and the flesh of all people, free and slave, both small and
great." |
18 لِكَيْ
تَأْكُلِي
لُحُومَ
مُلُوكٍ، وَلُحُومَ
قُوَّادٍ،
وَلُحُومَ
أَقْوِيَاءَ،
وَلُحُومَ
خَيْلٍ
وَالْجَالِسِينَ
عَلَيْهَا،
وَلُحُومَ
الْكُلِّ
حُرّاً
وَعَبْداً
صَغِيراً
وَكَبِيراً». |
19 And I saw the beast, the kings of the earth, and
their armies, gathered together to make war against Him who sat on the horse
and against His army. |
19 وَرَأَيْتُ
الْوَحْشَ
وَمُلُوكَ
الأَرْضِ وَأَجْنَادَهُمْ
مُجْتَمِعِينَ
لِيَصْنَعُوا
حَرْباً
مَعَ
الْجَالِسِ
عَلَى الْفَرَسِ
وَمَعَ
جُنْدِهِ. |
20 Then the beast was captured, and with him the
false prophet who worked signs in his presence, by which he deceived those
who received the mark of the beast and those who worshiped his image. These
two were cast alive into the lake of fire burning with brimstone. |
20 فَقُبِضَ
عَلَى
الْوَحْشِ
وَالنَّبِيِّ
الْكَذَّابِ
مَعَهُ،
الصَّانِعُ
قُدَّامَهُ
الآيَاتِ الَّتِي
بِهَا
أَضَلَّ
الَّذِينَ
قَبِلُوا سِمَةَ
الْوَحْشِ
وَالَّذِينَ
سَجَدُوا لِصُورَتِهِ.
وَطُرِحَ
الاِثْنَانِ
حَيَّيْنِ
إِلَى
بُحَيْرَةِ
النَّارِ
الْمُتَّقِدَةِ
بِالْكِبْرِيتِ. |
21 And the rest were killed with the sword which
proceeded from the mouth of Him who sat on the horse. And all the birds were
filled with their flesh. |
21 وَالْبَاقُونَ
قُتِلُوا
بِسَيْفِ
الْجَالِسِ
عَلَى
الْفَرَسِ
الْخَارِجِ
مِنْ فَمِهِ،
وَجَمِيعُ
الطُّيُورِ
شَبِعَتْ
مِنْ
لُحُومِهِمْ. |