GENESIS
1 |
تكوين
1 |
1 In the
beginning God created the heavens and the earth. |
1 فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ
وَالارْضَ. |
2 The earth was without form, and void;
and darkness was on the face of the
deep. And the Spirit of God was hovering over the face of the waters. |
2 وَكَانَتِ الارْضُ
خَرِبَةً وَخَالِيَةً وَعَلَى وَجْهِ الْغَمْرِ ظُلْمَةٌ وَرُوحُ اللهِ يَرِفُّ عَلَى
وَجْهِ الْمِيَاهِ. |
3 Then God said, "Let there be
light"; and there was light. |
3 وَقَالَ اللهُ:
«لِيَكُنْ نُورٌ» فَكَانَ نُورٌ. |
4 And God saw the light, that it was
good; and God divided the light from the darkness. |
4 وَرَاى اللهُ النُّورَ
انَّهُ حَسَنٌ. وَفَصَلَ اللهُ بَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمَةِ. |
5 God called the light Day, and the
darkness He called Night. So the evening and the morning were the first day. |
5 وَدَعَا اللهُ النُّورَ
نَهَارا وَالظُّلْمَةُ دَعَاهَا لَيْلا. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما
وَاحِدا. |
6 Then God said, "Let there be a
firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the
waters." |
6 وَقَالَ اللهُ:
«لِيَكُنْ جَلَدٌ فِي وَسَطِ الْمِيَاهِ. وَلْيَكُنْ فَاصِلا بَيْنَ مِيَاهٍ وَمِيَاهٍ». |
7 Thus God made the firmament, and
divided the waters which were under the firmament from the waters which were
above the firmament; and it was so. |
7 فَعَمِلَ اللهُ
الْجَلَدَ وَفَصَلَ بَيْنَ الْمِيَاهِ الَّتِي تَحْتَ الْجَلَدِ وَالْمِيَاهِ الَّتِي
فَوْقَ الْجَلَدِ. وَكَانَ كَذَلِكَ. |
8 And God called the firmament Heaven.
So the evening and the morning were the second day. |
8 وَدَعَا اللهُ الْجَلَدَ
سَمَاءً. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما ثَانِيا. |
9 Then God said, "Let the waters
under the heavens be gathered together into one place, and let the dry land
appear"; and it was so. |
9 وَقَالَ اللهُ:
«لِتَجْتَمِعِ الْمِيَاهُ تَحْتَ السَّمَاءِ الَى مَكَانٍ وَاحِدٍ وَلْتَظْهَرِ الْيَابِسَةُ».
وَكَانَ كَذَلِكَ. |
10 And God called the dry land Earth,
and the gathering together of the waters He called Seas. And God saw that it
was good. |
10 وَدَعَا اللهُ الْيَابِسَةَ
ارْضا وَمُجْتَمَعَ الْمِيَاهِ دَعَاهُ بِحَارا. وَرَاى اللهُ ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. |
11
Then God said, "Let the earth bring forth grass, the herb that
yields seed, and the fruit tree that yields fruit according to its kind,
whose seed is in itself, on the earth"; and it was so. |
11 وَقَالَ اللهُ:
«لِتُنْبِتِ الارْضُ عُشْبا وَبَقْلا يُبْزِرُ بِزْرا وَشَجَرا ذَا ثَمَرٍ يَعْمَلُ
ثَمَرا كَجِنْسِهِ بِزْرُهُ فِيهِ عَلَى الارْضِ». وَكَانَ كَذَلِكَ. |
12 And the earth brought forth grass,
the herb that yields seed according to its kind, and the tree that yields
fruit, whose seed is in itself according to its kind. And God saw that it was
good. |
12 فَاخْرَجَتِ الارْضُ
عُشْبا وَبَقْلا يُبْزِرُ بِزْرا كَجِنْسِهِ وَشَجَرا يَعْمَلُ ثَمَرا بِزْرُهُ فِيهِ
كَجِنْسِهِ. وَرَاى اللهُ ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. |
13 So the evening and the morning were
the third day. |
13 وَكَانَ مَسَاءٌ
وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما ثَالِثا. |
14
Then God said, "Let there be lights in the firmament of the
heavens to divide the day from the night; and let them be for signs and
seasons, and for days and years; |
14 وَقَالَ اللهُ:
«لِتَكُنْ انْوَارٌ فِي جَلَدِ السَّمَاءِ لِتَفْصِلَ بَيْنَ النَّهَارِ وَاللَّيْلِ
وَتَكُونَ لايَاتٍ وَاوْقَاتٍ وَايَّامٍ وَسِنِينٍ. |
15 and let them be for lights in the
firmament of the heavens to give light on the earth"; and it was so. |
15 وَتَكُونَ انْوَارا
فِي جَلَدِ السَّمَاءِ لِتُنِيرَ عَلَى الارْضِ». وَكَانَ كَذَلِكَ. |
16 Then God made two great lights: the
greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He
made the stars also. |
16 فَعَمِلَ اللهُ
النُّورَيْنِ الْعَظِيمَيْنِ: النُّورَ الاكْبَرَ لِحُكْمِ النَّهَارِ وَالنُّورَ
الاصْغَرَ لِحُكْمِ اللَّيْلِ وَالنُّجُومَ. |
17
God set them in the firmament of the heavens to give light on the
earth, |
17 وَجَعَلَهَا اللهُ فِي جَلَدِ السَّمَاءِ لِتُنِيرَ
عَلَى الارْضِ |
18 and to rule over the day and over the
night, and to divide the light from the darkness. And God saw that it was
good. |
18 وَلِتَحْكُمَ عَلَى
النَّهَارِ وَاللَّيْلِ وَلِتَفْصِلَ بَيْنَ النُّورِ وَالظُّلْمَةِ. وَرَاى اللهُ
ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. |
19 So the evening and the morning were
the fourth day. |
19 وَكَانَ مَسَاءٌ
وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما رَابِعا. |
20 Then God said, "Let the waters
abound with an abundance of living creatures, and let birds fly above the
earth across the face of the firmament of the heavens." |
20 وَقَالَ اللهُ:
«لِتَفِضِ الْمِيَاهُ زَحَّافَاتٍ ذَاتَ نَفْسٍ حَيَّةٍ وَلْيَطِرْ طَيْرٌ فَوْقَ
الارْضِ عَلَى وَجْهِ جَلَدِ السَّمَاءِ». |
21 So God created great sea creatures
and every living thing that moves, with which the waters abounded, according
to their kind, and every winged bird according to its kind. And God saw that
it was good. |
21 فَخَلَقَ اللهُ
التَّنَانِينَ الْعِظَامَ وَكُلَّ نَفْسٍ حَيَّةٍ تَدِبُّ الَّتِي فَاضَتْ بِهَا
الْمِيَاهُ كَاجْنَاسِهَا وَكُلَّ طَائِرٍ ذِي جَنَاحٍ كَجِنْسِهِ. وَرَاى اللهُ
ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. |
22 And God blessed them, saying,
"Be fruitful and multiply, and fill the waters in the seas, and let
birds multiply on the earth." |
22 وَبَارَكَهَا اللهُ
قَائِلا: «اثْمِرِي وَاكْثُرِي وَامْلاي الْمِيَاهَ فِي الْبِحَارِ. وَلْيَكْثُرِ
الطَّيْرُ عَلَى الارْضِ». |
23 So the evening and the morning were
the fifth day. |
23 وَكَانَ مَسَاءٌ
وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما خَامِسا. |
24 Then God said, "Let the earth
bring forth the living creature according to its kind: cattle and creeping
thing and beast of the earth, each according to its kind"; and it was
so. |
24 وَقَالَ اللهُ:
«لِتُخْرِجِ الارْضُ ذَوَاتِ انْفُسٍ حَيَّةٍ كَجِنْسِهَا: بَهَائِمَ وَدَبَّابَاتٍ
وَوُحُوشَ ارْضٍ كَاجْنَاسِهَا». وَكَانَ كَذَلِكَ. |
25 And God made the beast of the earth
according to its kind, cattle according to its kind, and everything that
creeps on the earth according to its kind. And God saw that it was good. |
25 فَعَمِلَ اللهُ
وُحُوشَ الارْضِ كَاجْنَاسِهَا وَالْبَهَائِمَ كَاجْنَاسِهَا وَجَمِيعَ دَبَّابَاتِ
الارْضِ كَاجْنَاسِهَا. وَرَاى اللهُ ذَلِكَ انَّهُ حَسَنٌ. |
26 Then God said, "Let Us make man
in Our image, according to Our likeness; let them have dominion over the fish
of the sea, over the birds of the air, and over the cattle, over all the
earth and over every creeping thing that creeps on the earth." |
26 وَقَالَ اللهُ:
«نَعْمَلُ الانْسَانَ عَلَى صُورَتِنَا كَشَبَهِنَا فَيَتَسَلَّطُونَ عَلَى سَمَكِ
الْبَحْرِ وَعَلَى طَيْرِ السَّمَاءِ وَعَلَى الْبَهَائِمِ وَعَلَى كُلِّ الارْضِ
وَعَلَى جَمِيعِ الدَّبَّابَاتِ الَّتِي تَدِبُّ عَلَى الارْضِ». |
27 So God created man in His own image;
in the image of God He created him; male and female He created them. |
27 فَخَلَقَ اللهُ
الانْسَانَ عَلَى صُورَتِهِ. عَلَى صُورَةِ اللهِ خَلَقَهُ. ذَكَرا وَانْثَى خَلَقَهُمْ. |
28 Then God blessed them, and God said to
them, "Be fruitful and multiply; fill the earth and subdue it; have
dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over every
living thing that moves on the earth." |
28 وَبَارَكَهُمُ اللهُ
وَقَالَ لَهُمْ: «اثْمِرُوا وَاكْثُرُوا وَامْلاوا الارْضَ وَاخْضِعُوهَا وَتَسَلَّطُوا
عَلَى سَمَكِ الْبَحْرِ وَعَلَى طَيْرِ السَّمَاءِ وَعَلَى كُلِّ حَيَوَانٍ يَدِبُّ
عَلَى الارْضِ». |
29
And God said, "See, I have given you every herb that yields seed
which is on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields
seed; to you it shall be for food. |
29 وَقَالَ اللهُ:
«انِّي قَدْ اعْطَيْتُكُمْ كُلَّ بَقْلٍ يُبْزِرُ بِزْرا عَلَى وَجْهِ كُلِّ الارْضِ
وَكُلَّ شَجَرٍ فِيهِ ثَمَرُ شَجَرٍ يُبْزِرُ بِزْرا لَكُمْ يَكُونُ طَعَاما. |
30
Also, to every beast of the earth, to every bird of the air, and to
everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given
every green herb for food"; and it was so. |
30 وَلِكُلِّ حَيَوَانِ
الارْضِ وَكُلِّ طَيْرِ السَّمَاءِ وَكُلِّ دَبَّابَةٍ عَلَى الارْضِ فِيهَا نَفْسٌ
حَيَّةٌ اعْطَيْتُ كُلَّ عُشْبٍ اخْضَرَ طَعَاما». وَكَانَ كَذَلِكَ. |
31 Then God saw everything that He had
made, and indeed it was very good. So the evening and the morning were the
sixth day. |
31 وَرَاى اللهُ كُلَّ
مَا عَمِلَهُ فَاذَا هُوَ حَسَنٌ جِدّا. وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْما
سَادِسا. |