EXODUS
24 |
خروج
24 |
1 Now He said to
Moses, "Come up to the Lord, you and Aaron, Nadab
and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and
worship from afar. |
1 وَقَالَ لِمُوسَى: «اصْعَدْ الَى الرَّبِّ
انْتَ وَهَارُونُ وَنَادَابُ وَابِيهُو وَسَبْعُونَ مِنْ شُيُوخِ اسْرَائِيلَ وَاسْجُدُوا
مِنْ بَعِيدٍ. |
2 And Moses alone shall come near the
Lord, but they shall not come near; nor shall the people go up with
him." |
2 وَيَقْتَرِبُ مُوسَى
وَحْدَهُ الَى الرَّبِّ وَهُمْ لا يَقْتَرِبُونَ. وَامَّا الشَّعْبُ فَلا يَصْعَدْ
مَعَهُ». |
3 So Moses came and told the people
all the words of the Lord and all the judgments. And all the people answered
with one voice and said, "All the words which the Lord has said we will
do." |
3 فَجَاءَ مُوسَى
وَحَدَّثَ الشَّعْبَ بِجَمِيعِ اقْوَالِ الرَّبِّ وَجَمِيعِ الاحْكَامِ فَاجَابَ
جَمِيعُ الشَّعْبِ بِصَوْتٍ وَاحِدٍ: «كُلُّ الاقْوَالِ الَّتِي تَكَلَّمَ بِهَا
الرَّبُّ نَفْعَلُ». |
4 And Moses wrote all the words of the
Lord. And he rose early in the morning, and built an altar at the foot of the
mountain, and twelve pillars according to the twelve tribes of Israel. |
4 فَكَتَبَ مُوسَى
جَمِيعَ اقْوَالِ الرَّبِّ. وَبَكَّرَ فِي الصَّبَاحِ وَبَنَى مَذْبَحا فِي اسْفَلِ
الْجَبَلِ وَاثْنَيْ عَشَرَ عَمُودا لاسْبَاطِ اسْرَائِيلَ الاثْنَيْ عَشَرَ. |
5 Then he sent young men of the children
of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen
to the Lord. |
5 وَارْسَلَ فِتْيَانَ
بَنِي اسْرَائِيلَ فَاصْعَدُوا مُحْرَقَاتٍ وَذَبَحُوا ذَبَائِحَ سَلامَةٍ لِلرَّبِّ
مِنَ الثِّيرَانِ. |
6 And Moses took half the blood and put
it in basins, and half the blood he sprinkled on the altar. |
6 فَاخَذَ مُوسَى
نِصْفَ الدَّمِ وَوَضَعَهُ فِي الطُّسُوسِ. وَنِصْفَ الدَّمِ رَشَّهُ عَلَى الْمَذْبَحِ. |
7 Then he took the Book of the Covenant
and read in the hearing of the people. And they said, "All that the Lord
has said we will do, and be obedient." |
7 وَاخَذَ كِتَابَ
الْعَهْدِ وَقَرَا فِي مَسَامِعِ الشَّعْبِ. فَقَالُوا: «كُلُّ مَا تَكَلَّمَ بِهِ
الرَّبُّ نَفْعَلُ وَنَسْمَعُ لَهُ». |
8 And Moses took the blood, sprinkled
it on the people, and said, "This is the blood of the covenant which the
Lord has made with you according to all these words." |
8 وَاخَذَ مُوسَى
الدَّمَ وَرَشَّ عَلَى الشَّعْبِ وَقَالَ: «هُوَذَا دَمُ الْعَهْدِ الَّذِي قَطَعَهُ
الرَّبُّ مَعَكُمْ عَلَى جَمِيعِ هَذِهِ الاقْوَالِ». |
9
Then Moses went up, also Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel, |
9 ثُمَّ صَعِدَ مُوسَى وَهَارُونُ وَنَادَابُ وَابِيهُو
وَسَبْعُونَ مِنْ شُيُوخِ اسْرَائِيلَ |
10 and they saw the God of Israel. And
there was under His feet as it were a paved work of sapphire stone, and it
was like the very heavens in its clarity. |
10 وَرَاوا الَهَ اسْرَائِيلَ
وَتَحْتَ رِجْلَيْهِ شِبْهُ صَنْعَةٍ مِنَ الْعَقِيقِ الازْرَقِ الشَّفَّافِ وَكَذَاتِ
السَّمَاءِ فِي النَّقَاوَةِ. |
11 But on the nobles of the children of
Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and drank. |
11 وَلَكِنَّهُ لَمْ
يَمُدَّ يَدَهُ الَى اشْرَافِ بَنِي اسْرَائِيلَ. فَرَاوا اللهَ وَاكَلُوا وَشَرِبُوا. |
12 Then the Lord said to Moses,
"Come up to Me on the mountain and be there; and I will give you tablets
of stone, and the law and commandments which I have written, that you may
teach them." |
12 وَقَالَ الرَّبُّ
لِمُوسَى: «اصْعَدْ الَيَّ الَى الْجَبَلِ وَكُنْ هُنَاكَ فَاعْطِيَكَ لَوْحَيِ الْحِجَارَةِ
وَالشَّرِيعَةِ وَالْوَصِيَّةِ الَّتِي كَتَبْتُهَا لِتَعْلِيمِهِمْ». |
13 So Moses arose with his assistant
Joshua, and Moses went up to the mountain of God. |
13 فَقَامَ مُوسَى
وَيَشُوعُ خَادِمُهُ. وَصَعِدَ مُوسَى الَى جَبَلِ اللهِ. |
14 And he said to the elders, "Wait
here for us until we come back to you. Indeed Aaron and Hur
are with you. If any man has a difficulty, let him go to them." |
14 وَامَّا الشُّيُوخُ
فَقَالَ لَهُمُ: «اجْلِسُوا لَنَا هَهُنَا حَتَّى نَرْجِعَ الَيْكُمْ. وَهُوَذَا
هَارُونُ وَحُورُ مَعَكُمْ. فَمَنْ كَانَ صَاحِبَ دَعْوَى فَلْيَتَقَدَّمْ الَيْهِمَا». |
15 Then Moses went up into the mountain,
and a cloud covered the mountain. |
15 فَصَعِدَ مُوسَى الَى الْجَبَلِ فَغَطَّى السَّحَابُ
الْجَبَلَ |
16 Now the glory of the Lord rested on
Mount Sinai, and the cloud covered it six days. And on the seventh day He
called to Moses out of the midst of the cloud. |
16 وَحَلَّ مَجْدُ
الرَّبِّ عَلَى جَبَلِ سِينَاءَ وَغَطَّاهُ السَّحَابُ سِتَّةَ ايَّامٍ. وَفِي الْيَوْمِ
السَّابِعِ دُعِيَ مُوسَى مِنْ وَسَطِ السَّحَابِ. |
17 The sight of the glory of the Lord
was like a consuming fire on the top of the mountain in the eyes of the
children of Israel. |
17 وَكَانَ مَنْظَرُ
مَجْدِ الرَّبِّ كَنَارٍ اكِلَةٍ عَلَى رَاسِ الْجَبَلِ امَامَ عُيُونِ بَنِي اسْرَائِيلَ. |
18 So Moses went into the midst of the
cloud and went up into the mountain. And Moses was on the mountain forty days
and forty nights. |
18 وَدَخَلَ مُوسَى
فِي وَسَطِ السَّحَابِ وَصَعِدَ الَى الْجَبَلِ. وَكَانَ مُوسَى فِي الْجَبَلِ ارْبَعِينَ
نَهَارا وَارْبَعِينَ لَيْلَةً. |