عدد 1 |
NUMBERS 1 |
1 وَقَال الرَّبُّ لِمُوسَى
فِي بَرِّيَّةِ سِينَاءَ فِي خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ الثَّانِي
فِي السَّنَةِ الثَّانِيَةِ لِخُرُوجِهِمْ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ: |
1
And the LORD spake unto Moses in the
wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year
after they were come out of the land of Egypt, saying, |
2 «أَحْصُوا كُل جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيل بِعَشَائِرِهِمْ
وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ كُل ذَكَرٍ بِرَأْسِهِ |
2
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel,
after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; |
3 مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَصَاعِداً كُل خَارِجٍ لِلحَرْبِ فِي إِسْرَائِيل.
تَحْسِبُهُمْ أَنْتَ وَهَارُونُ حَسَبَ أَجْنَادِهِمْ. |
3
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in
Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. |
4 وَيَكُونُ مَعَكُمَا رَجُلٌ لِكُلِّ سِبْطٍ هُوَ رَأْسٌ لِبَيْتِ آبَائِهِ. |
4
And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the
house of his fathers. |
5 وَهَذِهِ أَسْمَاءُ الرِّجَالِ الذِينَ يَقِفُونَ مَعَكُمَا. لِرَأُوبَيْنَ
أَلِيصُورُ بْنُ شَدَيْئُورَ. |
5
And these are the names of the men
that shall stand with you: of the tribe of
Reuben; Elizur the son of Shedeur.
|
6 لِشَمْعُونَ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي. |
6
Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. |
7 لِيَهُوذَا نَحْشُونُ بْنُ عَمِّينَادَابَ. |
7
Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. |
8 لِيَسَّاكَرَ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ. |
8
Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. |
9 لِزَبُولُونَ أَلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ. |
9
Of Zebulun; Eliab
the son of Helon. |
10 لاِبْنَيْ يُوسُفَ: لأَفْرَايِمَ أَلِيشَمَعُ بْنُ عَمِّيهُودَ وَلِمَنَسَّى
جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ. |
10
Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama
the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. |
11 لِبِنْيَامِينَ أَبِيدَنُ
بْنُ جِدْعُونِي. |
11
Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. |
12 لِدَانَ أَخِيعَزَرُ بْنُ عَمِّيشَدَّاي. |
12
Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
|
13 لأَشِيرَ فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ. |
13
Of Asher; Pagiel the son of Ocran. |
14 لِجَادَ أَلِيَاسَافُ بْنُ دَعُوئِيل. |
14
Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. |
15 لِنَفْتَالِي أَخِيرَعُ بْنُ عِينَنَ». |
15
Of Naphtali; Ahira the son of Enan. |
16 هَؤُلاءِ هُمْ مَشَاهِيرُ الجَمَاعَةِ رُؤَسَاءُ أَسْبَاطِ آبَائِهِمْ. رُؤُوسُ
أُلُوفِ إِسْرَائِيل. |
16
These were the renowned of the
congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in
Israel. |
17 فَأَخَذَ مُوسَى وَهَارُونُ
هَؤُلاءِ الرِّجَال الذِينَ تَعَيَّنُوا بِأَسْمَائِهِمْ |
17
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names: |
18 وَجَمَعَا كُل الجَمَاعَةِ
فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ الثَّانِي فَانْتَسَبُوا إِلى عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ
بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَصَاعِداً بِرُؤُوسِهِمْ |
18
And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared
their pedigrees after their families, by the house of their fathers,
according to the number of the names, from twenty years old and upward, by
their polls. |
19 كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. فَعَدَّهُمْ فِي بَرِّيَّةِ سِينَاءَ. |
19
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of
Sinai. |
20 فَكَانَ بَنُو رَأُوبَيْنَ
بِكْرِ إِسْرَائِيل تَوَالِيدُهُمْ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ
الأَسْمَاءِ بِرُؤُوسِهِمْ كُلُّ ذَكَرٍ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَصَاعِداً
كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
20
And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations,
after their families, by the house of their fathers, according to the number
of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward,
all that were able to go forth to war; |
21 كَانَ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ رَأُوبَيْنَ سِتَّةً وَأَرْبَعِينَ
أَلفاً وَخَمْسَ مِئَةٍ. |
21
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Reuben, were forty and
six thousand and five hundred. |
22 بَنُو شَمْعُونَ تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمِ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ
بِرُؤُوسِهِمْ كُلُّ ذَكَرٍ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ
لِلحَرْبِ |
22
Of the children of Simeon, by their generations, after their families,
by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to
the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and
upward, all that were able to go forth to war; |
23 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ شَمْعُونَ تِسْعَةٌ وَخَمْسُونَ أَلفاً وَثَلاثُ
مِئَةٍ.
|
23
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Simeon, were fifty and
nine thousand and three hundred. |
24 بَنُو جَادَ تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
24
Of the children of Gad, by their generations, after their families, by
the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty
years old and upward, all that were able to go forth to war; |
25 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ جَادَ خَمْسَةٌ وَأَرْبَعُونَ أَلفاً وَسِتُّ
مِئَةٍ وَخَمْسُونَ. |
25
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Gad, were forty and
five thousand six hundred and fifty. |
26 بَنُو يَهُوذَا تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
26
Of the children of Judah, by their generations, after their families,
by the house of their fathers, according to the number of the names, from
twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
27 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ يَهُوذَا أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ أَلفاً وَسِتُّ
مِئَةٍ.
|
27
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Judah, were threescore
and fourteen thousand and six hundred. |
28 بَنُو يَسَّاكَرَ تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
28
Of the children of Issachar, by their generations, after their
families, by the house of their fathers, according to the number of the
names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to
war; |
29 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ يَسَّاكَرَ أَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ أَلفاً
وَأَرْبَعُ مِئَةٍ. |
29
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Issachar, were fifty
and four thousand and four hundred. |
30 بَنُو زَبُولُونَ تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
30
Of the children of Zebulun, by their
generations, after their families, by the house of their fathers, according
to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were
able to go forth to war; |
31 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ زَبُولُونَ سَبْعَةٌ وَخَمْسُونَ أَلفاً وَأَرْبَعُ
مِئَةٍ.
|
31
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. |
32 بَنُو يُوسُفَ: بَنُو أَفْرَايِمَ
تَوَالِيدُهُمْ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ
مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
32
Of the children of Joseph, namely,
of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by
the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty
years old and upward, all that were able to go forth to war; |
33 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ أَفْرَايِمَ أَرْبَعُونَ أَلفاً وَخَمْسُ مِئَةٍ. |
33
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Ephraim, were forty
thousand and five hundred. |
34 بَنُو مَنَسَّى تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
34
Of the children of Manasseh, by their generations, after their
families, by the house of their fathers, according to the number of the
names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to
war; |
35 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ مَنَسَّى اثْنَانِ وَثَلاثُونَ أَلفاً وَمِئَتَانِ. |
35
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Manasseh, were thirty
and two thousand and two hundred. |
36 بَنُو بِنْيَامِينَ تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
36
Of the children of Benjamin, by their generations, after their
families, by the house of their fathers, according to the number of the
names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to
war; |
37 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ بَنْيَامِينَ خَمْسَةٌ وَثَلاثُونَ أَلفاً
وَأَرْبَعُ مِئَةٍ. |
37
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Benjamin, were thirty
and five thousand and four hundred. |
38 بَنُو دَانَ تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
38
Of the children of Dan, by their generations, after their families, by
the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty
years old and upward, all that were able to go forth to war; |
39 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ دَانَ اثْنَانِ وَسِتُّونَ أَلفاً وَسَبْعُ
مِئَةٍ.
|
39
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Dan, were threescore
and two thousand and seven hundred. |
40 بَنُو أَشِيرَ تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
40
Of the children of Asher, by their generations, after their families,
by the house of their fathers, according to the number of the names, from
twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; |
41 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ أَشِيرَ وَاحِدٌ وأَرْبَعُونَ أَلفاً وَخَمْسُ
مِئَةٍ.
|
41
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Asher, were forty and
one thousand and five hundred. |
42 بَنُو نَفْتَالِي تَوَالِيدُهُمْ
حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ بِعَدَدِ الأَسْمَاءِ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ
سَنَةً فَصَاعِداً كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ |
42
Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their
families, by the house of their fathers, according to the number of the
names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to
war; |
43 المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ لِسِبْطِ نَفْتَالِي ثَلاثَةٌ وَخَمْسُونَ أَلفاً وَأَرْبَعُ
مِئَةٍ.
|
43
Those that were numbered of them, even
of the tribe of Naphtali, were fifty
and three thousand and four hundred. |
44 هَؤُلاءِ هُمُ المَعْدُودُونَ الذِينَ عَدَّهُمْ مُوسَى وَهَارُونُ وَرُؤَسَاءُ
إِسْرَائِيل اثْنَا عَشَرَ رَجُلاً رَجُلٌ وَاحِدٌ لِبَيْتِ آبَائِهِ. |
44
These are those that were numbered,
which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of
his fathers. |
45 فَكَانَ جَمِيعُ المَعْدُودِينَ
مِنْ بَنِي إِسْرَائِيل حَسَبَ بُيُوتِ آبَائِهِمْ مِنِ ابْنِ عِشْرِينَ سَنَةً فَصَاعِداً
كُلُّ خَارِجٍ لِلحَرْبِ فِي إِسْرَائِيل |
45
So were all those that were numbered of the children of Israel, by the
house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able
to go forth to war in Israel; |
46 سِتَّ مِئَةِ أَلفٍ وَثَلاثَةَ آلافٍ وَخَمْسَ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ. |
46
Even all they that were numbered were six hundred thousand and three
thousand and five hundred and fifty. |
47 وَأَمَّا اللاوِيُّونَ
حَسَبَ سِبْطِ آبَائِهِمْ فَلمْ يُعَدُّوا بَيْنَهُمْ |
47
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among
them. |
48 إِذْ قَال الرَّبُّ لِمُوسَى: |
48
For the LORD had spoken unto Moses, saying, |
49 «أَمَّا سِبْطُ لاوِي فَلا
تَحْسِبْهُ وَلا تَعُدَّهُ بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيل. |
49
Only thou shalt not number the tribe of
Levi, neither take the sum of them among the children of Israel: |
50 بَل وَكِّلِ اللاوِيِّينَ عَلى مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ وَعَلى جَمِيعِ أَمْتِعَتِهِ
وَعَلى كُلِّ مَا لهُ. هُمْ يَحْمِلُونَ المَسْكَنَ وَكُل أَمْتِعَتِهِ وَهُمْ يَخْدِمُونَهُ
وَحَوْل المَسْكَنِ يَنْزِلُونَ. |
50
But thou shalt appoint the Levites over the
tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all
things that belong to it: they shall
bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister
unto it, and shall encamp round about the tabernacle. |
51 فَعِنْدَ ارْتِحَالِ المَسْكَنِ يُنَزِّلُهُ اللاوِيُّونَ وَعِنْدَ نُزُولِ
المَسْكَنِ يُقِيمُهُ اللاوِيُّونَ. وَالأَجْنَبِيُّ الذِي يَقْتَرِبُ يُقْتَلُ. |
51
And when the tabernacle setteth forward, the
Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the
Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to
death. |
52 وَيَنْزِلُ بَنُو إِسْرَائِيل كُلٌّ فِي مَحَلتِهِ وَكُلٌّ عِنْدَ رَايَتِهِ
بِأَجْنَادِهِمْ. |
52
And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own
camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. |
53 وَأَمَّا اللاوِيُّونَ فَيَنْزِلُونَ حَوْل مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ لِكَيْ لا
يَكُونَ سَخَطٌ عَلى جَمَاعَةِ بَنِي إِسْرَائِيل فَيَحْفَظُ اللاوِيُّونَ شَعَائِرَ
مَسْكَنِ الشَّهَادَةِ». |
53
But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that
there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the
Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony. |
54 فَفَعَل بَنُو إِسْرَائِيل
حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. |
54
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded
Moses, so did they. |