عدد2 |
NUMBERS 2 |
1 وَقَال الرَّبُّ لِمُوسَى
وَهَارُونَ: |
1
And the LORD spake unto Moses and unto
Aaron, saying, |
2 «يَنْزِلُ بَنُو إِسْرَائِيل
كُلٌّ عِنْدَ رَايَتِهِ بِأَعْلامٍ لِبُيُوتِ آبَائِهِمْ. قُبَالةَ خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ
حَوْلهَا يَنْزِلُونَ. |
2
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with
the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the
congregation shall they pitch. |
3 فَالنَّازِلُونَ إِلى الشَّرْقِ نَحْوَ الشُّرُوقِ رَايَةُ مَحَلةِ يَهُوذَا
حَسَبَ أَجْنَادِهِمْ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي يَهُوذَا نَحْشُونُ بْنُ عَمِّينَادَابَ. |
3
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the
standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah. |
4 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ أَرْبَعَةٌ وَسَبْعُونَ أَلفاً وَسِتُّ
مِئَةٍ.
|
4
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six
hundred. |
5 وَالنَّازِلُونَ مَعَهُ سِبْطُ يَسَّاكَرَ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي يَسَّاكَرَ
نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ. |
5
And those that do pitch next unto him shall
be the tribe of Issachar: and Nethaneel
the son of Zuar shall
be captain of the children of Issachar. |
6 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُ أَرْبَعَةٌ وَخَمْسُونَ أَلفاً وَأَرْبَعُ
مِئَةٍ.
|
6
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred. |
7 وَسِبْطُ زَبُولُونَ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي زَبُولُونَ أَلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ. |
7 Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be
captain of the children of Zebulun. |
8 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُ سَبْعَةٌ وَخَمْسُونَ أَلفاً وَأَرْبَعُ
مِئَةٍ.
|
8
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
|
9 جَمِيعُ المَعْدُودِينَ لِمَحَلةِ يَهُوذَا مِئَةُ أَلفٍ وَسِتَّةٌ وَثَمَانُونَ
أَلفاً وَأَرْبَعُ مِئَةٍ بِأَجْنَادِهِمْ. يَرْتَحِلُونَ أَوَّلاً. |
9
All that were numbered in the camp of Judah were
an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred,
throughout their armies. These shall first set forth. |
10 «رَايَةُ مَحَلةِ رَأُوبَيْنَ
إِلى التَّيْمَنِ حَسَبَ أَجْنَادِهِمْ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي رَأُوبَيْنَ أَلِيصُورُ
بْنُ شَدَيْئُورَ |
10
On the south side shall be the
standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of
the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
11 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُ سِتَّةٌ وَأَرْبَعُونَ أَلفاً وَخَمْسُ مِئَةٍ. |
11
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. |
12 وَالنَّازِلُونَ مَعَهُ سِبْطُ شَمْعُونَ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي شَمْعُونَ
شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي. |
12
And those which pitch by him shall be
the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel
the son of Zurishaddai. |
13 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ تِسْعَةٌ وَخَمْسُونَ أَلفاً وَثَلاثُ
مِئَةٍ.
|
13
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
|
14 وَسِبْطُ جَادَ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي جَادٍَ أَلِيَاسَافُ بْنُ رَعُوئِيل. |
14
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the
son of Reuel. |
15 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ خَمْسَةٌ وَأَرْبَعُونَ أَلفاً وَسِتُّ
مِئَةٍ وَخَمْسُونَ. |
15
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred
and fifty. |
16 جَمِيعُ المَعْدُودِينَ لِمَحَلةِ رَأُوبَيْنَ مِئَةُ أَلفٍ وَوَاحِدٌ وَخَمْسُونَ
أَلفاً وَأَرْبَعُ مِئَةٍ وَخَمْسُونَ بِأَجْنَادِهِمْ وَيَرْتَحِلُونَ ثَانِيَةً. |
16
All that were numbered in the camp of Reuben were
an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty,
throughout their armies. And they shall set forth in the second rank. |
17 «ثُمَّ تَرْتَحِلُ خَيْمَةُ
الاِجْتِمَاعِ. مَحَلةُ اللاوِيِّينَ فِي وَسَطِ المَحَلاتِ. كَمَا يَنْزِلُونَ كَذَلِكَ
يَرْتَحِلُونَ. كُلٌّ فِي مَوْضِعِهِ بِرَايَاتِهِمْ. |
17
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of
the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set
forward, every man in his place by their standards. |
18 «رَايَةُ مَحَلةِ أَفْرَايِمَ
حَسَبَ أَجْنَادِهِمْ إِلى الغَرْبِ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي أَفْرَايِمَ أَلِيشَمَعُ
بْنُ عَمِّيهُودَ. |
18
On the west side shall be the
standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of
the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
19 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ أَرْبَعُونَ أَلفاً وَخَمْسُ مِئَةٍ. |
19
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. |
20 وَمَعَهُ سِبْطُ مَنَسَّى. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي مَنَسَّى جَمْلِيئِيلُ بْنُ
فَدَهْصُورَ. |
20
And by him shall be the tribe of
Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the
son of Pedahzur. |
21 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمُ اثْنَانِ وَثَلاثُونَ أَلفاً وَمِئَتَانِ. |
21
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. |
22 وَسِبْطُ بِنْيَامِينَ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي بِنْيَامِينَ أَبِيدَنُ بْنُ
جِدْعُونِي. |
22
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the
son of Gideoni. |
23 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ خَمْسَةٌ وَثَلاثُونَ أَلفاً وَأَرْبَعُ
مِئَةٍ.
|
23
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
|
24 جَمِيعُ المَعْدُودِينَ لِمَحَلةِ أَفْرَايِمَ مِئَةُ أَلفٍ وَثَمَانِيَةُ
آلافٍ وَمِئَةٌ بِأَجْنَادِهِمْ. وَيَرْتَحِلُونَ ثَالِثَةً. |
24
All that were numbered of the camp of Ephraim were
an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their
armies. And they shall go forward in the third rank. |
25 «رَايَةُ مَحَلةِ دَانَ
إِلى الشِّمَالِ حَسَبَ أَجْنَادِهِمْ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي دَانَ أَخِيعَزَرُ بْنُ
عَمِّيشَدَّاي. |
25
The standard of the camp of Dan shall be
on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the
son of Ammishaddai. |
26 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمُ اثْنَانِ وَسِتُّونَ أَلفاً وَسَبْعُ مِئَةٍ. |
26
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven
hundred. |
27 وَالنَّازِلُونَ مَعَهُ سِبْطُ أَشِيرَ. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي أَشِيرَ فَجْعِيئِيلُ
بْنُ عُكْرَنَ. |
27
And those that encamp by him shall be
the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the
son of Ocran. |
28 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ وَاحِدٌ وَأَرْبَعُونَ أَلفاً وَخَمْسُ
مِئَةٍ.
|
28
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. |
29 وَسِبْطُ نَفْتَالِي. وَالرَّئِيسُ لِبَنِي نَفْتَالِي أَخِيرَعُ بْنُ عِينَنَ. |
29
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the
son of Enan. |
30 وَجُنْدُهُ المَعْدُودُونَ مِنْهُمْ ثَلاثَةٌ وَخَمْسُونَ أَلفاً وَأَرْبَعُ
مِئَةٍ.
|
30
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
|
31 جَمِيعُ المَعْدُودِينَ لِمَحَلةِ دَانٍَ مِئَةُ أَلفٍ وَسَبْعَةٌ وَخَمْسُونَ
أَلفاً وَسِتُّ مِئَةٍ. يَرْتَحِلُونَ أَخِيراً بِرَايَاتِهِمْ». |
31
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and
six hundred. They shall go hindmost with their standards. |
32 هَؤُلاءِ هُمُ المَعْدُودُونَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيل حَسَبَ بُيُوتِ آبَائِهِمْ.
جَمِيعُ المَعْدُودِينَ مِنَ المَحَلاتِ بِأَجْنَادِهِمْ سِتُّ مِئَةِ أَلفٍ وَثَلاثَةُ
آلافٍ وَخَمْسُ مِئَةٍ وَخَمْسُونَ. |
32
These are those which were numbered
of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were
numbered of the camps throughout their hosts were
six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
33 وَأَمَّا اللاوِيُّونَ
فَلمْ يُعَدُّوا بَيْنَ بَنِي إِسْرَائِيل كَمَا أَمَرَ الرَّبُّ مُوسَى. |
33
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the
LORD commanded Moses. |
34 فَفَعَل بَنُو إِسْرَائِيل حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ بِهِ الرَّبُّ مُوسَى.
هَكَذَا نَزَلُوا بِرَايَاتِهِمْ وَهَكَذَا ارْتَحَلُوا. كُلٌّ حَسَبَ عَشَائِرِهِ
مَعَ بَيْتِ آبَائِهِ. |
34
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded
Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one
after their families, according to the house of their fathers. |