عدد7 |
NUMBERS 7 |
1 وَيَوْمَ فَرَغَ مُوسَى
مِنْ إِقَامَةِ المَسْكَنِ وَمَسَحَهُ وَقَدَّسَهُ وَجَمِيعَ أَمْتِعَتِهِ وَالمَذْبَحَ
وَجَمِيعَ أَمْتِعَتِهِ وَمَسَحَهَا وَقَدَّسَهَا |
1
And it came to pass on the day that Moses had fully set up the
tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments
thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them,
and sanctified them; |
2 قَرَّبَ رُؤَسَاءُ إِسْرَائِيل رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَائِهِمْ هُمْ رُؤَسَاءُ
الأَسْبَاطِ الذِينَ وَقَفُوا عَلى المَعْدُودِينَ. |
2
That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over
them that were numbered, offered: |
3 أَتُوا بِقَرَابِينِهِمْ أَمَامَ الرَّبِّ: سِتَّ عَجَلاتٍ مُغَطَّاةً وَاثْنَيْ
عَشَرَ ثَوْراً. لِكُلِّ رَئِيسَيْنِ عَجَلةٌ وَلِكُلِّ وَاحِدٍ ثَوْرٌ وَقَدَّمُوهَا
أَمَامَ المَسْكَنِ. |
3
And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and
twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they
brought them before the tabernacle. |
4 فَقَال الرَّبُّ لِمُوسَى: |
4
And the LORD spake unto Moses, saying, |
5 «خُذْهَا مِنْهُمْ فَتَكُونَ
لِعَمَلِ خِدْمَةِ خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ وَأَعْطِهَا لِلاوِيِّينَ لِكُلِّ وَاحِدٍ
حَسَبَ خِدْمَتِهِ». |
5
Take it of them, that they may be
to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according
to his service. |
6 فَأَخَذَ مُوسَى العَجَلاتِ وَالثِّيرَانَ وَأَعْطَاهَا لِلاوِيِّينَ. |
6
And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites. |
7 اثْنَتَانِ مِنَ العَجَلاتِ وَأَرْبَعَةٌ مِنَ الثِّيرَانِ أَعْطَاهَا لِبَنِي
جَرْشُونَ حَسَبَ خِدْمَتِهِمْ. |
7
Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon,
according to their service: |
8 وَأَرْبَعٌ مِنَ العَجَلاتِ وَثَمَانِيَةٌ مِنَ الثِّيرَانِ أَعْطَاهَا لِبَنِي
مَرَارِي حَسَبَ خِدْمَتِهِمْ بِيَدِ إِيثَامَارَ بْنِ هَارُونَ الكَاهِنِ. |
8
And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest. |
9 وَأَمَّا بَنُو قَهَاتَ فَلمْ يُعْطِهِمْ لأَنَّ خِدْمَةَ القُدْسِ كَانَتْ
عَليْهِمْ. عَلى الأَكْتَافِ كَانُوا يَحْمِلُونَ. |
9
But unto the sons of Kohath he gave none:
because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
|
10 وَقَرَّبَ الرُّؤَسَاءُ لِتَدْشِينِ المَذْبَحِ يَوْمَ مَسْحِهِ. وَقَدَّمَ
الرُّؤَسَاءُ قَرَابِينَهُمْ أَمَامَ المَذْبَحِ. |
10
And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it
was anointed, even the princes offered their offering before the altar. |
11 فَقَال الرَّبُّ لِمُوسَى: «رَئِيساً رَئِيساً فِي كُلِّ يَوْمٍ يُقَرِّبُونَ
قَرَابِينَهُمْ لِتَدْشِينِ المَذْبَحِ». |
11
And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each
prince on his day, for the dedicating of the altar. |
12 وَالذِي قَرَّبَ قُرْبَانَهُ
فِي اليَوْمِ الأَوَّلِ نَحْشُونُ بْنُ عَمِّينَادَابَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا. |
12
And he that offered his offering the first day was Nahshon
the son of Amminadab, of the tribe of Judah: |
13 وَقُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
13
And his offering was one silver
charger, the weight thereof was an
hundred and thirty shekels, one silver
bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a
meat offering: |
14 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
14
One spoon of ten shekels of
gold, full of incense: |
15 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
15
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
16 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ المَعَزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
16
One kid of the goats for a sin offering: |
17 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ نَحْشُونَ بْنِ عَمِّينَادَابَ. |
17
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Nahshon the son of Amminadab. |
18 وَفِي اليَوْمِ الثَّانِي قَرَّبَ نَثَنَائِيلُ بْنُ صُوغَرَ رَئِيسُ يَسَّاكَرَ. |
18
On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer: |
19 قَرَّبَ قُرْبَانَهُ طَبَقاً
وَاحِداً مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةً وَاحِدَةً
مِنْ فِضَّةٍ سَبْعِينَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ
دَقِيقاً مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
19
He offered for his offering one
silver charger, the weight whereof was
an hundred and thirty shekels, one
silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of
them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
20 وَصَحْناً وَاحِداً عَشَرَةَ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوّاً بَخُوراً |
20
One spoon of gold of ten shekels,
full of incense: |
21 وَثَوْراً وَاحِداً ابْنَ
بَقَرٍ وَكَبْشاً وَاحِداً وَخَرُوفاً وَاحِداً حَوْلِيّاً لِمُحْرَقَةٍ |
21
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
22 وَتَيْساً وَاحِداً مِنَ المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
22
One kid of the goats for a sin offering: |
23 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَيْنِ وَخَمْسَةَ كِبَاشٍ وَخَمْسَةَ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةَ خِرَافٍ حَوْلِيَّةً. هَذَا قُرْبَانُ نَثَنَائِيل بْنِ صُوغَرَ. |
23
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Nethaneel the son of Zuar. |
24 وَفِي اليَوْمِ الثَّالِثِ رَئِيسُ بَنِي زَبُولُونَ أَلِيآبُ بْنُ حِيلُونَ. |
24
On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun,
did offer: |
25 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
25
His offering was one silver
charger, the weight whereof was an
hundred and thirty shekels, one silver
bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full
of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
26 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
26
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
27 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
27
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
28 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ
المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ |
28
One kid of the goats for a sin offering: |
29 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ أَلِيآبَ بْنِ حِيلُونَ. |
29
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Eliab the son of Helon. |
30 وَفِي اليَوْمِ الرَّابِعِ رَئِيسُ بَنِي رَأُوبَيْنَ أَلِيصُورُ بْنُ شَدَيْئُورَ. |
30
On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer: |
31 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
31
His offering was one silver
charger of the weight of an hundred and thirty shekels,
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both
of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
32 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
32
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
33 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
33
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
34 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
34
One kid of the goats for a sin offering: |
35 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ أَلِيصُورَ بْنِ شَدَيْئُورَ. |
35
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Elizur the son of Shedeur. |
36 وَفِي اليَوْمِ الخَامِسِ رَئِيسُ بَنِي شَمْعُونَ شَلُومِيئِيلُ بْنُ صُورِيشَدَّاي. |
36
On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer: |
37 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
37
His offering was one silver
charger, the weight whereof was an
hundred and thirty shekels, one silver
bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full
of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
38 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
38
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
39 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
39
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
40 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
40
One kid of the goats for a sin offering: |
41 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ شَلُومِيئِيل بْنِ صُورِيشَدَّاي. |
41
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai. |
42 وَفِي اليَوْمِ السَّادِسِ رَئِيسُ بَنِي جَادَ أَلِيَاسَافُ بْنُ دَعُوئِيل. |
42
On the sixth day Eliasaph the son of Deuel,
prince of the children of Gad, offered:
|
43 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
43
His offering was one silver
charger of the weight of an hundred and thirty shekels,
a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of
them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
44 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
44
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
45 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
45
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
46 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
46
One kid of the goats for a sin offering: |
47 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ أَلِيَاسَافَ بْنِ دَعُوئِيل. |
47
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Eliasaph the son of Deuel. |
48 وَفِي اليَوْمِ السَّابِعِ رَئِيسُ بَنِي أَفْرَايِمَ أَلِيشَمَعُ بْنُ عَمِّيهُودَ. |
48
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered: |
49 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
49
His offering was one silver
charger, the weight whereof was an
hundred and thirty shekels, one silver
bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full
of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
50 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
50
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
51 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
51
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
52 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ
المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ |
52
One kid of the goats for a sin offering: |
53 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ أَلِيشَمَعَ بْنِ عَمِّيهُودَ. |
53
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Elishama the son of Ammihud. |
54 وَفِي اليَوْمِ الثَّامِنِ رَئِيسُ بَنِي مَنَسَّى جَمْلِيئِيلُ بْنُ فَدَهْصُورَ. |
54
On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur,
prince of the children of Manasseh: |
55 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
55
His offering was one silver
charger of the weight of an hundred and thirty shekels,
one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both
of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
56 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
56
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
57 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
57
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
58 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
58
One kid of the goats for a sin offering: |
59 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ جَمْلِيئِيل بْنِ فَدَهْصُورَ. |
59
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Gamaliel the son of Pedahzur. |
60 وَفِي اليَوْمِ التَّاسِعِ
رَئِيسُ بَنِي بِنْيَامِينَ أَبِيدَنُ بْنُ جِدْعُونِي. |
60
On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered: |
61 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
61
His offering was one silver
charger, the weight whereof was an
hundred and thirty shekels, one silver
bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full
of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
62 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
62
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
63 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
63
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
64 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ
المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ |
64
One kid of the goats for a sin offering: |
65 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ أَبِيدَنَ بْنِ جِدْعُونِي. |
65
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Abidan the son of Gideoni. |
66 وَفِي اليَوْمِ العَاشِرِ رَئِيسُ بَنِي دَانَ أَخِيعَزَرُ بْنُ عَمِّيشَدَّاي. |
66
On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered: |
67 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
67
His offering was one silver
charger, the weight whereof was an
hundred and thirty shekels, one silver
bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full
of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
68 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
68
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
69 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
69
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
70 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
70
One kid of the goats for a sin offering: |
71 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ أَخِيعَزَرَ بْنِ عَمِّيشَدَّاي. |
71
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai. |
72 وَفِي اليَوْمِ الحَادِي عَشَرَ رَئِيسُ بَنِي أَشِيرَ فَجْعِيئِيلُ بْنُ عُكْرَنَ. |
72
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered: |
73 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
73
His offering was one silver
charger, the weight whereof was an
hundred and thirty shekels, one silver
bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full
of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
74 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
74
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
75 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
75
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
76 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
76
One kid of the goats for a sin offering: |
77 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ فَجْعِيئِيل بْنِ عُكْرَنَ. |
77
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Pagiel the son of Ocran. |
78 وَفِي اليَوْمِ الثَّانِي عَشَرَ رَئِيسُ بَنِي نَفْتَالِي أَخِيرَعُ بْنُ
عِينَنَ. |
78
On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered: |
79 قُرْبَانُهُ طَبَقٌ وَاحِدٌ
مِنْ فِضَّةٍ وَزْنُهُ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِلاً وَمِنْضَحَةٌ وَاحِدَةٌ مِنْ
فِضَّةٍ سَبْعُونَ شَاقِلاً عَلى شَاقِلِ القُدْسِ كِلتَاهُمَا مَمْلُوءَتَانِ دَقِيقاً
مَلتُوتاً بِزَيْتٍ لِتَقْدِمَةٍ |
79
His offering was one silver
charger, the weight whereof was an
hundred and thirty shekels, one silver
bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full
of fine flour mingled with oil for a meat offering: |
80 وَصَحْنٌ وَاحِدٌ عَشَرَةُ
شَوَاقِل مِنْ ذَهَبٍ مَمْلُوءٌ بَخُوراً |
80
One golden spoon of ten shekels,
full of incense: |
81 وَثَوْرٌ وَاحِدٌ ابْنُ
بَقَرٍ وَكَبْشٌ وَاحِدٌ وَخَرُوفٌ وَاحِدٌ حَوْلِيٌّ لِمُحْرَقَةٍ |
81
One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt
offering: |
82 وَتَيْسٌ وَاحِدٌ مِنَ المَعْزِ لِذَبِيحَةِ خَطِيَّةٍ. |
82
One kid of the goats for a sin offering: |
83 وَلِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ ثَوْرَانِ وَخَمْسَةُ كِبَاشٍ وَخَمْسَةُ تُيُوسٍ
وَخَمْسَةُ خِرَافٍ حَوْلِيَّةٍ. هَذَا قُرْبَانُ أَخِيرَعَ بْنِ عِينَنَ. |
83
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he
goats, five lambs of the first year: this was
the offering of Ahira the son of Enan. |
84 هَذَا تَدْشِينُ المَذْبَحِ يَوْمَ مَسْحِهِ مِنْ رُؤَسَاءِ إِسْرَائِيل. أَطْبَاقُ
فِضَّةٍ اثْنَا عَشَرَ وَمَنَاضِحُ فِضَّةٍ اثْنَتَا عَشرَةَ وَصُحُونُ ذَهَبٍ اثْنَا
عَشَرَ
|
84
This was the dedication of the
altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve
chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold: |
85 كُلُّ طَبَقٍ مِئَةٌ وَثَلاثُونَ شَاقِل فِضَّةٍ وَكُلُّ مِنْضَحَةٍ سَبْعُونَ.
جَمِيعُ فِضَّةِ الآنِيَةِ أَلفَانِ وَأَرْبَعُ مِئَةٍ عَلى شَاقِلِ القُدْسِ. |
85
Each charger of silver weighing
an hundred and thirty shekels, each
bowl seventy: all the silver vessels weighed
two thousand and four hundred shekels,
after the shekel of the sanctuary: |
86 وَصُحُونُ الذَّهَبِ اثْنَا عَشَرَ مَمْلُوءَةٌ بَخُوراً كُلُّ صَحْنٍ عَشَرَةٌ
عَلى شَاقِلِ القُدْسِ. جَمِيعُ ذَهَبِ الصُّحُونِ مِئَةٌ وَعِشْرُونَ شَاقِلاً. |
86
The golden spoons were twelve,
full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the
sanctuary: all the gold of the spoons was
an hundred and twenty shekels. |
87 كُلُّ الثِّيرَانِ لِلمُحْرَقَةِ اثْنَا عَشَرَ ثَوْراً وَالكِبَاشُ اثْنَا
عَشَرَ وَالخِرَافُ الحَوْلِيَّةُ اثْنَا عَشَرَ مَعَ تَقْدِمَتِهَا وَتُيُوسُ المَعْزِ
اثْنَا عَشَرَ لِذَبِيحَةِ الخَطِيَّةِ. |
87
All the oxen for the burnt offering were
twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with
their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve. |
88 وَكُلُّ الثِّيرَانِ لِذَبِيحَةِ السَّلامَةِ أَرْبَعَةٌ وَعِشْرُونَ ثَوْراً
وَالكِبَاشُ سِتُّونَ وَالتُّيُوسُ سِتُّونَ وَالخِرَافُ الحَوْلِيَّةُ سِتُّونَ.
هَذَا تَدْشِينُ المَذْبَحِ بَعْدَ مَسْحِهِ. |
88
And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty,
the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it
was anointed. |
89 فَلمَّا دَخَل مُوسَى إِلى خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ لِيَتَكَلمَ مَعَهُ كَانَ
يَسْمَعُ الصَّوْتَ يُكَلِّمُهُ مِنْ عَلى الغِطَاءِ الذِي عَلى تَابُوتِ الشَّهَادَةِ
مِنْ بَيْنِ الكَرُوبَيْنِ فَكَلمَهُ. |
89
And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to
speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the
mercy seat that was upon the ark of
testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him. |