NUMBERS
34 |
عدد
34 |
1
Then the Lord spoke to Moses, saying, |
1 وَأَمَر الرَّبُّ مُوسَى: |
2
"Command the
children of Israel, and say to them: 'When you come into the land of Canaan,
this is the land that shall fall to you as an inheritance--the land of Canaan
to its boundaries. |
2 «قُل لِبَنِي إِسْرَائِيل: إِنَّكُمْ دَاخِلُونَ
إِلى أَرْضِ كَنْعَانَ. هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ التِي تَقَعُ لكُمْ نَصِيباً. أَرْضُ
كَنْعَانَ بِتُخُومِهَا. |
3
Your southern border shall be from the Wilderness of Zin along the border of Edom; then your southern border
shall extend eastward to the end of the Salt Sea; |
3 تَكُونُ لكُمْ نَاحِيَةُ
الجَنُوبِ مِنْ بَرِّيَّةِ صِينَ عَلى جَانِبِ أَدُومَ. وَيَكُونُ لكُمْ تُخُمُ الجَنُوبِ
مِنْ طَرَفِ بَحْرِ المِلحِ إِلى الشَّرْقِ |
4
your border shall turn from the southern side of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and
be on the south of Kadesh Barnea;
then it shall go on to Hazar Addar,
and continue to Azmon; |
4 وَيَدُورُ لكُمُ
التُّخُمُ مِنْ جَنُوبِ عَقَبَةِ عَقْرِبِّيمَ وَيَعْبُرُ إِلى صِينَ وَتَكُونُ مَخَارِجُهُ
مِنْ جَنُوبِ قَادِشَ بَرْنِيعَ وَيَخْرُجُ إِلى حَصَرِ أَدَّارَ وَيَعْبُرُ إِلى
عَصْمُونَ. |
5 the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and it shall end at the Sea.
|
5 ثُمَّ يَدُورُ التُّخُمُ
مِنْ عَصْمُونَ إِلى وَادِي مِصْرَ وَتَكُونُ مَخَارِجُهُ عِنْدَ البَحْرِ. |
6 'As for the western border, you shall
have the Great Sea for a border; this shall be your western border. |
6 وَأَمَّا تُخُمُ
الغَرْبِ فَيَكُونُ البَحْرُ الكَبِيرُ لكُمْ تُخُماً. هَذَا يَكُونُ لكُمْ تُخُمُ
الغَرْبِ. |
7
'And this shall be your northern border: From the Great Sea you shall
mark out your border line to Mount Hor; |
7 وَهَذَا يَكُونُ
لكُمْ تُخُمُ الشِّمَالِ. مِنَ البَحْرِ الكَبِيرِ تَرْسُمُونَ لكُمْ إِلى جَبَلِ
هُورَ. |
8
from Mount Hor you shall mark out your
border to the entrance of Hamath; then the
direction of the border shall be toward Zedad; |
8 وَمِنْ جَبَلِ هُورَ
تَرْسُمُونَ إِلى مَدْخَلِ حَمَاةَ وَتَكُونُ مَخَارِجُ التُّخُمِ إِلى صَدَدَ. |
9 the border shall proceed to Ziphron, and it shall end at Hazar
Enan. This shall be your northern border. |
9 ثُمَّ يَخْرُجُ
التُّخُمُ إِلى زِفْرُونَ وَتَكُونُ مَخَارِجُهُ عِنْدَ حَصَرِ عِينَانَ. هَذَا يَكُونُ
لكُمْ تُخُمُ الشِّمَالِ. |
10
'You shall mark out your eastern border from Hazar
Enan to Shepham; |
10 وَتَرْسُمُونَ لكُمْ
تُخُماً إِلى الشَّرْقِ مِنْ حَصَرِ عِينَانَ إِلى شَفَامَ. |
11
the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain;
the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth; |
11 وَيَنْحَدِرُ التُّخُمُ
مِنْ شَفَامَ إِلى رَبْلةَ شَرْقِيَّ عَيْنٍ. ثُمَّ يَنْحَدِرُ التُّخُمُ وَيَمَسُّ
جَانِبَ بَحْرِ كِنَّارَةَ إِلى الشَّرْقِ. |
12 the border shall go down along the
Jordan, and it shall end at the Salt Sea. This shall be your land with its
surrounding boundaries.' " |
12 ثُمَّ يَنْحَدِرُ
التُّخُمُ إِلى الأُرْدُنِّ وَتَكُونُ مَخَارِجُهُ عِنْدَ بَحْرِ المِلحِ. هَذِهِ
تَكُونُ لكُمُ الأَرْضُ بِتُخُومِهَا حَوَاليْهَا». |
13 Then Moses commanded the children of
Israel, saying: "This is the land which you shall inherit by lot, which
the Lord has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe. |
13 فَأَمَرَ مُوسَى
بَنِي إِسْرَائِيل: «هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ التِي تَقْتَسِمُونَهَا بِالقُرْعَةِ التِي
أَمَرَ الرَّبُّ أَنْ تُعْطَى لِلتِّسْعَةِ الأَسْبَاطِ وَنِصْفِ السِّبْطِ. |
14 For the tribe of the children of
Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children
of Gad according to the house of their fathers, have received their
inheritance; and the half-tribe of Manasseh has received its inheritance. |
14 لأَنَّهُ قَدْ أَخَذَ
سِبْطُ بَنِي رَأُوبَيْنَ حَسَبَ بُيُوتِ آبَائِهِمْ وَسِبْطُ بَنِي جَادَ حَسَبَ
بُيُوتِ آبَائِهِمْ وَنِصْفُ سِبْطِ مَنَسَّى. قَدْ أَخَذُوا نَصِيبَهُمْ. |
15 The two tribes and the half-tribe
have received their inheritance on this side of the Jordan, across from
Jericho eastward, toward the sunrise." |
15 اَلسِّبْطَانِ وَنِصْفُ
السِّبْطِ قَدْ أَخَذُوا نَصِيبَهُمْ فِي عَبْرِ أُرْدُنِّ أَرِيحَا شَرْقاً نَحْوَ
الشُّرُوقِ». |
16
And the Lord spoke to Moses, saying, |
16 وَقَال الرَّبُّ لِمُوسَى: |
17
"These are the
names of the men who shall divide the land among you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun. |
17 «هَذَانِ اسْمَا الرَّجُليْنِ اللذَيْنِ يَقْسِمَانِ
لكُمُ الأَرْضَ: أَلِعَازَارُ الكَاهِنُ وَيَشُوعُ بْنُ نُونَ. |
18 And you shall take one leader of
every tribe to divide the land for the inheritance. |
18 وَرَئِيساً وَاحِداً
مِنْ كُلِّ سِبْطٍ تَأْخُذُونَ لِقِسْمَةِ الأَرْضِ. |
19
These are the names of the men: from the tribe of Judah, Caleb the son
of Jephunneh; |
19 وَهَذِهِ أَسْمَاءُ
الرِّجَالِ. مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا كَالِبُ بْنُ يَفُنَّةَ. |
20
from the tribe of the children of Simeon, Shemuel
the son of Ammihud; |
20 وَمِنْ سِبْطِ بَنِي
شَمْعُونَ شَمُوئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ. |
21
from the tribe of Benjamin, Elidad the son
of Chislon; |
21 وَمِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ
أَلِيدَادُ بْنُ كَسْلُونَ. |
22
a leader from the tribe of the children of Dan, Bukki
the son of Jogli; |
22 وَمِنْ سِبْطِ بَنِي دَانَ الرَّئِيسُ بُقِّي بْنُ
يُجْلِي. |
23
from the sons of Joseph: a leader from the tribe of the children of
Manasseh, Hanniel the son of Ephod, |
23 وَمِنْ بَنِي يُوسُفَ:
مِنْ سِبْطِ بَنِي مَنَسَّى الرَّئِيسُ حَنِّيئِيلُ بْنُ إِيفُودَ. |
24
and a leader from the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan; |
24 وَمِنْ سِبْطِ بَنِي
أَفْرَايِمَ الرَّئِيسُ قَمُوئِيلُ بْنُ شِفْطَانَ. |
25
a leader from the tribe of the children of Zebulun,
Elizaphan the son of Parnach;
|
25 وَمِنْ سِبْطِ بَنِي
زَبُولُونَ الرَّئِيسُ أَلِيصَافَانُ بْنُ فَرْنَاخَ. |
26
a leader from the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan; |
26 وَمِنْ سِبْطِ بَنِي
يَسَّاكَرَ الرَّئِيسُ فَلطِيئِيلُ بْنُ عَزَّانَ. |
27
a leader from the tribe of the children of Asher, Ahihud
the son of Shelomi; |
27 وَمِنْ سِبْطِ بَنِي أَشِيرَ الرَّئِيسُ أَخِيهُودُ
بْنُ شَلُومِي. |
28 and a leader from the tribe of the
children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud." |
28 وَمِنْ سِبْطِ بَنِي
نَفْتَالِي الرَّئِيسُ فَدَهْئِيلُ بْنُ عَمِّيهُودَ». |
29 These are the ones the Lord commanded
to divide the inheritance among the children of Israel in the land of Canaan.
|
29 هَؤُلاءِ هُمُ الذِينَ
أَمَرَهُمُ الرَّبُّ أَنْ يَقْسِمُوا لِبَنِي إِسْرَائِيل فِي أَرْضِ كَنْعَانَ. |