1 SAMUEL 8 |
صموئيل
الاول 8 |
1 Now it came to pass when Samuel was old that he made
his sons judges over |
1 وَكَانَ
لَمَّا
شَاخَ
صَمُوئِيلُ
أَنَّهُ جَعَلَ
بَنِيهِ
قُضَاةً
لإِسْرَائِيلَ. |
2 The name of his firstborn was Joel, and the name
of his second, Abijah; they were judges in |
2 وَكَانَ
اسْمُ
ابْنِهِ
الْبِكْرِ
يُوئِيلَ, وَاسْمُ
ثَانِيهِ
أَبِيَّا.
كَانَا
قَاضِيَيْنِ
فِي بِئْرِ
سَبْعٍ. |
3 But his sons did not walk in his ways; they
turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice. |
3 وَلَمْ
يَسْلُكِ
ابْنَاهُ
فِي
طَرِيقِهِ
بَلْ مَالاَ
وَرَاءَ
الْمَكْسَبِ,
وَأَخَذَا رَشْوَةً
وَعَوَّجَا
الْقَضَاءَ. |
4 Then all the elders of |
4 فَاجْتَمَعَ
كُلُّ
شُيُوخِ
إِسْرَائِيلَ
وَجَاءُوا
إِلَى
صَمُوئِيلَ
إِلَى
الرَّامَةِ |
5 and said to him, "Look, you are old, and
your sons do not walk in your ways. Now make us a king to judge us like all
the nations." |
5 وَقَالُوا
لَهُ:
«هُوَذَا
أَنْتَ قَدْ
شِخْتَ, وَابْنَاكَ
لَمْ
يَسِيرَا
فِي
طَرِيقِكَ. فَالآنَ
اجْعَلْ
لَنَا
مَلِكاً
يَقْضِي لَنَا
كَسَائِرِ
الشُّعُوبِ». |
6 But the thing displeased Samuel when they said,
"Give us a king to judge us." So Samuel prayed to the Lord. |
6 فَسَاءَ
الأَمْرُ
فِي
عَيْنَيْ
صَمُوئِيلَ إِذْ
قَالُوا:
«أَعْطِنَا
مَلِكاً
يَقْضِي لَنَا».
وَصَلَّى
صَمُوئِيلُ
إِلَى
الرَّبِّ. |
7 And the Lord said to Samuel, "Heed the
voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected
you, but they have rejected Me, that I should not reign over them. |
7 فَقَالَ
الرَّبُّ
لِصَمُوئِيلَ:
«اسْمَعْ لِصَوْتِ
الشَّعْبِ
فِي كُلِّ
مَا
يَقُولُونَ
لَكَ.
لأَنَّهُمْ
لَمْ
يَرْفُضُوكَ
أَنْتَ بَلْ
إِيَّايَ
رَفَضُوا
حَتَّى لاَ
أَمْلِكَ
عَلَيْهِمْ. |
8 According to all the works which they
have done since the day that I brought them up out of |
8 حَسَبَ
كُلِّ
أَعْمَالِهِمِ
الَّتِي
عَمِلُوا
مِنْ يَوْمِ
أَصْعَدْتُهُمْ
مِنْ مِصْرَ
إِلَى هَذَا
الْيَوْمِ
وَتَرَكُونِي
وَعَبَدُوا
آلِهَةً,
أُخْرَى
هَكَذَا
هُمْ
عَامِلُونَ
بِكَ
أَيْضاً. |
9 Now therefore, heed their voice. However, you shall
solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign
over them." |
9 فَالآنَ
اسْمَعْ
لِصَوْتِهِمْ.
وَلَكِنْ أَشْهِدَنَّ
عَلَيْهِمْ
وَأَخْبِرْهُمْ
بِقَضَاءِ
الْمَلِكِ
الَّذِي
يَمْلِكُ
عَلَيْهِمْ». |
10 So Samuel told all the words of the Lord to the
people who asked him for a king. |
10 فَكَلَّمَ
صَمُوئِيلُ
الشَّعْبَ
الَّذِينَ
طَلَبُوا
مِنْهُ
مَلِكاً
بِجَمِيعِ
كَلاَمِ
الرَّبِّ |
11 And he said, "This will be the behavior of the
king who will reign over you: He will take your sons and appoint them for his
own chariots and to be his horsemen, and some will run before his chariots. |
11 وَقَالَ:
«هَذَا
يَكُونُ
قَضَاءُ
الْمَلِكِ الَّذِي
يَمْلِكُ
عَلَيْكُمْ:
يَأْخُذُ
بَنِيكُمْ
وَيَجْعَلُهُمْ
لِنَفْسِهِ,
لِمَرَاكِبِهِ
وَفُرْسَانِهِ,
فَيَرْكُضُونَ
أَمَامَ مَرَاكِبِهِ. |
12 He will appoint captains over his thousands and
captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his
harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots. |
12 وَيَجْعَلُ
لِنَفْسِهِ
رُؤَسَاءَ
أُلُوفٍ وَرُؤَسَاءَ
خَمَاسِينَ
فَيَحْرُثُونَ
حِرَاثَتَهُ
وَيَحْصُدُونَ
حَصَادَهُ
وَيَعْمَلُونَ
عُدَّةَ
حَرْبِهِ
وَأَدَوَاتِ
مَرَاكِبِهِ. |
13 He will take your daughters to be perfumers,
cooks, and bakers. |
13 وَيَأْخُذُ
بَنَاتِكُمْ
عَطَّارَاتٍ
وَطَبَّاخَاتٍ
وَخَبَّازَاتٍ, |
14 And he will take the best of your fields, your
vineyards, and your olive groves, and give them to his servants. |
14 وَيَأْخُذُ
حُقُولَكُمْ
وَكُرُومَكُمْ
وَزَيْتُونَكُمْ
أَجْوَدَهَا
وَيُعْطِيهَا
لِعَبِيدِهِ. |
15 He will take a tenth of your grain and your
vintage, and give it to his officers and servants. |
15 وَيُعَشِّرُ
زُرُوعَكُمْ
وَكُرُومَكُمْ
وَيُعْطِي
لِخِصْيَانِهِ
وَعَبِيدِهِ. |
16 And he will take your male servants, your female
servants, your finest young men, and your donkeys, and put them to his work. |
16 وَيَأْخُذُ
عَبِيدَكُمْ
وَجَوَارِيَكُمْ
وَشُبَّانَكُمُ
الْحِسَانَ
وَحَمِيرَكُمْ
وَيَسْتَعْمِلُهُمْ
لِشُغْلِهِ. |
17 He will take a tenth of your sheep. And you
will be his servants. |
17 وَيُعَشِّرُ
غَنَمَكُمْ
وَأَنْتُمْ
تَكُونُونَ
لَهُ
عَبِيداً. |
18 And you will cry out in that day because of your
king whom you have chosen for yourselves, and the Lord will not hear you in
that day." |
18 فَتَصْرُخُونَ
فِي ذَلِكَ
الْيَوْمِ
مِنْ وَجْهِ
مَلِكِكُمُ
الَّذِي
اخْتَرْتُمُوهُ
لأَنْفُسِكُمْ
فَلاَ
يَسْتَجِيبُ
لَكُمُ
الرَّبُّ
فِي ذَلِكَ
الْيَوْمِ». |
19 Nevertheless the people refused to obey the
voice of Samuel; and they said, "No, but we will have a king over us, |
19 فَأَبَى
الشَّعْبُ
أَنْ
يَسْمَعُوا
لِصَوْتِ
صَمُوئِيلَ
وَقَالُوا:
«لاَ بَلْ
يَكُونُ
عَلَيْنَا
مَلِكٌ, |
20 that we also may be like all the nations, and that
our king may judge us and go out before us and fight our battles." |
20 فَنَكُونُ
نَحْنُ
أَيْضاً
مِثْلَ
سَائِرِ الشُّعُوبِ,
وَيَقْضِي
لَنَا
مَلِكُنَا
وَيَخْرُجُ
أَمَامَنَا
وَيُحَارِبُ
حُرُوبَنَا». |
21 And Samuel heard all the words of the people,
and he repeated them in the hearing of the Lord. |
21 فَسَمِعَ
صَمُوئِيلُ
كُلَّ
كَلاَمِ
الشَّعْبِ
وَتَكَلَّمَ
بِهِ فِي
أُذُنَيِ
الرَّبِّ. |
22 So the Lord said to Samuel, "Heed their
voice, and make them a king." And Samuel said to the men of |
22 فَقَالَ
الرَّبُّ
لِصَمُوئِيلَ:
«اسْمَعْ لِصَوْتِهِمْ
وَمَلِّكْ
عَلَيْهِمْ
مَلِكاً».
فَقَالَ
صَمُوئِيلُ
لِرِجَالِ
إِسْرَائِيلَ:
«اذْهَبُوا
كُلُّ
وَاحِدٍ
إِلَى مَدِينَتِهِ». |