2 KINGS 21 |
ملوك
ثاني 21 |
1 Manasseh was twelve years old when he became king, and he
reigned fifty-five years in |
1 كَانَ
مَنَسَّى
ابْنَ
اثْنَتَيْ
عَشَرَةَ سَنَةً
حِينَ
مَلَكَ،
وَمَلَكَ
خَمْساً وَخَمْسِينَ
سَنَةً فِي
أُورُشَلِيمَ.
وَاسْمُ
أُمِّهِ
حَفْصِيبَةُ. |
2 And he did evil in the sight of the Lord,
according to the abominations of the nations whom the Lord had cast out
before the children of |
2 وَعَمِلَ
الشَّرَّ
فِي
عَيْنَيِ
الرَّبِّ حَسَبَ
رَجَاسَاتِ
الأُمَمِ
الَّذِينَ
طَرَدَهُمُ
الرَّبُّ
مِنْ
أَمَامِ
بَنِي
إِسْرَائِيلَ. |
3 For he rebuilt the high places which Hezekiah
his father had destroyed; he raised up altars for Baal, and made a wooden
image, as Ahab king of |
3 وَعَادَ
فَبَنَى
الْمُرْتَفَعَاتِ
الَّتِي
أَبَادَهَا
حَزَقِيَّا
أَبُوهُ،
وَأَقَامَ
مَذَابِحَ
لِلْبَعْلِ
وَعَمِلَ
سَارِيَةً
كَمَا
عَمِلَ
أَخْآبُ
مَلِكُ
إِسْرَائِيلَ،
وَسَجَدَ
لِكُلِّ
جُنْدِ
السَّمَاءِ
وَعَبَدَهَا. |
4 He also built altars in the house of the Lord,
of which the Lord had said, "In |
4 وَبَنَى
مَذَابِحَ
فِي بَيْتِ
الرَّبِّ
الَّذِي
قَالَ
الرَّبُّ
عَنْهُ: [فِي
أُورُشَلِيمَ
أَضَعُ
اسْمِي].
|
5 And he built altars for all the host of heaven
in the two courts of the house of the Lord. |
5 وَبَنَى
مَذَابِحَ
لِكُلِّ
جُنْدِ
السَّمَاءِ
فِي دَارَيْ
بَيْتِ
الرَّبِّ. |
6 Also he made his son pass through the fire,
practiced soothsaying, used witchcraft, and consulted spiritists and mediums.
He did much evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger. |
6 وَعَبَّرَ
ابْنَهُ فِي
النَّارِ،
وَعَافَ وَتَفَاءَلَ
وَاسْتَخْدَمَ
جَانّاً
وَتَوَابِعَ،
وَأَكْثَرَ
عَمَلَ
الشَّرِّ
فِي عَيْنَيِ
الرَّبِّ
لإِغَاظَتِهِ. |
7 He even set a carved image of Asherah that
he had made, in the house of which the Lord had said to David and to Solomon
his son, "In this house and in |
7 وَوَضَعَ
تِمْثَالَ
السَّارِيَةِ
الَّتِي
عَمِلَ فِي الْبَيْتِ
الَّذِي
قَالَ
الرَّبُّ
عَنْهُ لِدَاوُدَ
وَسُلَيْمَانَ
ابْنِهِ: [فِي
هَذَا
الْبَيْتِ
وَفِي
أُورُشَلِيمَ
الَّتِي اخْتَرْتُ
مِنْ
جَمِيعِ
أَسْبَاطِ
إِسْرَائِيلَ
أَضَعُ
اسْمِي
إِلَى
الأَبَدِ. |
8 and I will not make the feet of |
8 وَلاَ
أَعُودُ
أُزَحْزِحُ
رِجْلَ
إِسْرَائِيلَ
مِنَ
الأَرْضِ
الَّتِي أَعْطَيْتُ
لِآبَائِهِمْ،
وَذَلِكَ
إِذَا
حَفِظُوا
وَعَمِلُوا
حَسَبَ
كُلِّ مَا أَوْصَيْتُهُمْ
بِهِ
وَكُلَّ
الشَّرِيعَةِ
الَّتِي
أَمَرَهُمْ
بِهَا
عَبْدِي
مُوسَى].
|
9 But they paid no attention, and Manasseh seduced
them to do more evil than the nations whom the Lord had destroyed before the
children of |
9 فَلَمْ
يَسْمَعُوا
بَلْ
أَضَلَّهُمْ
مَنَسَّى
لِيَعْمَلُوا
مَا هُوَ
أَقْبَحُ
مِنَ الأُمَمِ
الَّذِينَ
طَرَدَهُمُ
الرَّبُّ مِنْ
أَمَامِ
بَنِي
إِسْرَائِيلَ. |
10 And the Lord spoke by His servants the
prophets, saying, |
10 وَقَالَ
الرَّبُّ
عَنْ يَدِ
عَبِيدِهِ
الأَنْبِيَاءِ: |
11 "Because Manasseh king of |
11 [مِنْ
أَجْلِ
أَنَّ
مَنَسَّى
مَلِكَ
يَهُوذَا
قَدْ عَمِلَ
هَذِهِ
الأَرْجَاسَ،
وَأَسَاءَ
أَكْثَرَ
مِنْ
جَمِيعِ
الَّذِي
عَمِلَهُ
الأَمُورِيُّونَ
الَّذِينَ
قَبْلَهُ،
وَجَعَلَ
أَيْضاً
يَهُوذَا
يُخْطِئُ
بِأَصْنَامِهِ |
12 therefore thus says the Lord God of |
12 لِذَلِكَ
هَكَذَا
قَالَ
الرَّبُّ
إِلَهُ إِسْرَائِيلَ:
هَئَنَذَا
جَالِبٌ
شَرّاً عَلَى
أُورُشَلِيمَ
وَيَهُوذَا
حَتَّى
أَنَّ كُلَّ
مَنْ
يَسْمَعُ
بِهِ
تَطِنُّ
أُذُنَاهُ. |
13 And I will stretch over |
13 وَأَمُدُّ
عَلَى
أُورُشَلِيمَ
خَيْطَ السَّامِرَةِ
وَمِطْمَارَ
بَيْتِ
أَخْآبَ، وَأَمْسَحُ
أُورُشَلِيمَ
كَمَا
يَمْسَحُ وَاحِدٌ
الصَّحْنَ.
يَمْسَحُهُ
وَيَقْلِبُهُ
عَلَى
وَجْهِهِ. |
14 So I will forsake the remnant of My
inheritance and deliver them into the hand of their enemies; and they shall
become victims of plunder to all their enemies, |
14 وَأَرْفُضُ
بَقِيَّةَ
مِيرَاثِي،
وَأَدْفَعُهُمْ
إِلَى
أَيْدِي
أَعْدَائِهِمْ،
فَيَكُونُونَ
غَنِيمَةً
وَنَهْباً
لِجَمِيعِ
أَعْدَائِهِمْ، |
15 because they have done evil in My
sight, and have provoked Me to anger since the day their fathers came out of |
15 لأَنَّهُمْ
عَمِلُوا
الشَّرَّ
فِي
عَيْنَيَّ،
وَصَارُوا
يُغِيظُونَنِي
مِنَ
الْيَوْمِ
الَّذِي
فِيهِ
خَرَجَ
آبَاؤُهُمْ
مِنْ مِصْرَ
إِلَى هَذَا
الْيَوْمِ]. |
16 Moreover Manasseh shed very much innocent
blood, till he had filled Jerusalem from one end to another, besides his sin
by which he made Judah sin, in doing evil in the sight of the Lord. |
16 وَسَفَكَ
أَيْضاً
مَنَسَّى دَماً
بَرِيئاً
كَثِيراً
جِدّاً
حَتَّى مَلَأَ
أُورُشَلِيمَ
مِنَ
الْجَانِبِ
إِلَى الْجَانِبِ،
فَضْلاً
عَنْ
خَطِيَّتِهِ
الَّتِي
بِهَا
جَعَلَ
يَهُوذَا
يُخْطِئُ
بِعَمَلِ
الشَّرِّ
فِي
عَيْنَيِ
الرَّبِّ. |
17 Now the rest of the acts of Manasseh--all that
he did, and the sin that he committed--are they not written in the book of
the chronicles of the kings of |
17 وَبَقِيَّةُ
أُمُورِ
مَنَسَّى
وَكُلُّ مَا
عَمِلَ،
وَخَطِيَّتُهُ
الَّتِي
أَخْطَأَ
بِهَا
مَكْتُوبَةٌ
فِي سِفْرِ
أَخْبَارِ الأَيَّامِ
لِمُلُوكِ
يَهُوذَا. |
18 So Manasseh rested with his fathers, and was
buried in the garden of his own house, in the |
18 ثُمَّ
اضْطَجَعَ
مَنَسَّى
مَعَ
آبَائِهِ وَدُفِنَ
فِي
بُسْتَانِ
بَيْتِهِ
فِي بُسْتَانِ
عُزَّا، وَمَلَكَ
آمُونُ
ابْنُهُ
عِوَضاً
عَنْهُ.
|
19 Amon was twenty-two years old when he became
king, and he reigned two years in |
19 كَانَ
آمُونُ
ابْنَ
اثْنَتَيْنِ
وَعِشْرِينَ
سَنَةً
حِينَ
مَلَكَ،
وَمَلَكَ
سَنَتَيْنِ
فِي أُورُشَلِيمَ.
وَاسْمُ
أُمِّهِ
مَشُلَّمَةُ
بِنْتُ
حَارُوصَ
مِنْ
يَطْبَةَ. |
20 And he did evil in the sight of the Lord, as his
father Manasseh had done. |
20 وَعَمِلَ
الشَّرَّ
فِي
عَيْنَيِ
الرَّبِّ كَمَا
عَمِلَ مَنَسَّى
أَبُوهُ.
|
21 So he walked in all the ways that his father
had walked; and he served the idols that his father had served, and worshiped
them. |
21 وَسَلَكَ
فِي كُلِّ
الطَّرِيقِ
الَّذِي سَلَكَ
فِيهِ
أَبُوهُ،
وَعَبَدَ
الأَصْنَامَ
الَّتِي
عَبَدَهَا
أَبُوهُ
وَسَجَدَ
لَهَا.
|
22 He forsook the Lord God of his fathers, and did
not walk in the way of the Lord. |
22 وَتَرَكَ
الرَّبَّ
إِلَهَ
آبَائِهِ
وَلَمْ يَسْلُكْ
فِي طَرِيقِ
الرَّبِّ. |
23 Then the servants of Amon conspired against him,
and killed the king in his own house. |
23 وَفَتَنَ
عَبِيدُ
آمُونَ
عَلَيْهِ
فَقَتَلُوا
الْمَلِكَ
فِي
بَيْتِهِ. |
24 But the people of the land executed all those
who had conspired against King Amon. Then the people of the land made his son
Josiah king in his place. |
24 فَضَرَبَ
كُلُّ
شَعْبِ
الأَرْضِ
جَمِيعَ الْفَاتِنِينَ
عَلَى
الْمَلِكِ
آمُونَ، وَمَلَّكَ
شَعْبُ
الأَرْضِ
يُوشِيَّا
ابْنَهُ
عِوَضاً
عَنْهُ.
|
25 Now the rest of the acts of Amon which he did,
are they not written in the book of the chronicles of the kings of |
25 وَبَقِيَّةُ
أُمُورِ
آمُونَ
الَّتِي
عَمِلَ
مَكْتُوبَةٌ
فِي سِفْرِ
أَخْبَارِ
الأَيَّامِ
لِمُلُوكِ
يَهُوذَا. |
26 And he was buried in his tomb in the |
26 وَدُفِنَ
فِي
قَبْرِهِ
فِي بُسْتَانِ
عُزَّا،
وَمَلَكَ
يُوشِيَّا
ابْنُهُ
عِوَضاً
عَنْهُ.
|