1 CHRONICLES 7 |
اخبار
الايام
الاولى 7 |
1 The sons of Issachar were Tola, Puah,* Jashub, and
Shimron--four in all. |
1 وَبَنُو
يَسَّاكَرَ:
تُولاَعُ
وَفُوَّةُ
وَيَاشُوبُ
وَشِمْرُونُ
أَرْبَعَةٌ. |
2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel,
Jahmai, Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house. The sons of Tola
were mighty men of valor in their generations; their number in the days of
David was twenty-two thousand six hundred. |
2 وَبَنُو
تُولاَعَ:
عُزِّي
وَرَفَايَا
وَيَرِيئِيلُ
وَيَحَمَايُ
وَيِبْسَامُ
وَشَمُوئِيلُ
رُؤُوسُ
بَيْتِ
أَبِيهِمْ
تُولاَعَ جَبَابِرَةُ
بَأْسٍ
حَسَبَ
مَوَالِيدِهِمْ.
كَانَ
عَدَدُهُمْ
فِي
أَيَّامِ
دَاوُدَ اثْنَيْنِ
وَعِشْرِينَ
أَلْفاً
وَسِتَّ مِئَةٍ. |
3 The son of Uzzi was Izrahiah, and the sons of
Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel, and Ishiah. All five of them were chief
men. |
3 وَابْنُ
عُزِّي
يَزْرَحْيَا.
وَبَنُو
يَزْرَحْيَا
مِيخَائِيلُ
وَعُوبَدْيَا
وَيُوئِيلُ
وَيِشِّيَّا
خَمْسَةٌ.
كُلُّهُمْ
رُؤُوسٌ.
|
4 And with them, by their generations, according
to their fathers' houses, were thirty-six thousand troops ready for war; for
they had many wives and sons. |
4 وَمَعَهُمْ
حَسَبَ
مَوَالِيدِهِمْ
وَبُيُوتِ
آبَائِهِمْ
جُيُوشُ
أَجْنَادِ
الْحَرْبِ
سِتَّةٌ
وَثَلاَثُونَ
أَلْفاً,
لأَنَّهُمْ
كَثَّرُوا
النِّسَاءَ
وَالْبَنِينَ. |
5 Now their brethren among all the families of
Issachar were mighty men of valor, listed by their genealogies, eighty-seven
thousand in all. |
5 وَإِخْوَتُهُمْ
حَسَبَ
كُلِّ
عَشَائِرِ
يَسَّاكَرَ
جَبَابِرَةُ
بَأْسٍ,
سَبْعَةٌ وَثَمَانُونَ
أَلْفاً
مُجْمَلُ
انْتِسَابِهِمْ. |
6 The sons of Benjamin were Bela, Becher, and
Jediael--three in all. |
6 لِبِنْيَامِينَ
بَالِعُ
وَبَاكَرُ
وَيَدِيعَئِيلُ.
ثَلاَثَةٌ. |
7 The sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel,
Jerimoth, and Iri--five in all. They were heads of their fathers' houses, and
they were listed by their genealogies, twenty-two thousand and thirty-four
mighty men of valor. |
7 وَبَنُو
بَالَعَ:
أَصْبُونُ
وَعُزِّي
وَعَزِّيئِيلُ
وَيَرِيمُوثُ
وَعَيْرِي.
خَمْسَةٌ.
رُؤُوسُ
بُيُوتِ
آبَاءٍ
جَبَابِرَةُ
بَأْسٍ,
وَقَدِ
انْتَسَبُوا
اثْنَيْنِ
وَعِشْرِينَ
أَلْفاً
وَأَرْبَعَةً
وَثَلاَثِينَ. |
8 The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer,
Elioenai, Omri, Jerimoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these are the
sons of Becher. |
8 وَبَنُو
بَاكَرَ:
زَمِيرَةُ
وَيُوعَاشُ
وَأَلِيعَزَرُ
وَأَلْيُوعِينَايُ
وَعُمْرِي
وَيَرِيمُوثُ
وَأَبِيَّا
وَعَنَاثُوثُ
وَعَلاَمَثُ.
كُلُّ هَؤُلاَءِ
بَنُو
بَاكَرَ.
|
9 And they were recorded by genealogy according to
their generations, heads of their fathers' houses, twenty thousand two
hundred mighty men of valor. |
9 وَانْتِسَابُهُمْ
حَسَبَ
مَوَالِيدِهِمْ
رُؤُوسُ
بُيُوتِ
آبَائِهِمْ
جَبَابِرَةُ
بَأْسٍ
عِشْرُونَ
أَلْفاً
وَمِئَتَانِ. |
10 The son of Jediael was Bilhan, and the sons of
Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tharshish, and
Ahishahar. |
10 وَابْنُ
يَدِيعِئِيلُ
بَلْهَانُ,
وَبَنُو بَلْهَانَ:
يَعِيشُ
وَبِنْيَامِينُ
وَأَهُودُ
وَكَنْعَنَةُ
وَزَيْتَانُ
وَتَرْشِيشُ
وَأَخِيشَاحَرُ. |
11 All these sons of Jediael were heads of their
fathers' houses; there were seventeen thousand two hundred mighty men of
valor fit to go out for war and battle. |
11 كُلُّ
هَؤُلاَءِ
بَنُو
يَدِيعِئِيلَ
حَسَبَ
رُؤُوسِ
الآبَاءِ
جَبَابِرَةُ
الْبَأْسِ
سَبْعَةَ
عَشَرَ
أَلْفاً
وَمِئَتَانِ
مِنَ
الْخَارِجِينَ
فِي
الْجَيْشِ
لِلْحَرْبِ. |
12 Shuppim and Huppim were the sons of
Ir, and Hushim was the son of Aher. |
12 وَشُفِّيمُ
وَحُفِّيمُ
ابْنَا
عَيْرَ وَحُوشِيمُ
بْنُ
أَحِيرَ.
|
13 The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer,
and Shallum, the sons of Bilhah. |
13 بَنُو
نَفْتَالِي:
يَحْصِيئِيلُ
وَجُونِي وَيَصَرُ
وَشَلُّومُ,
بَنُو
بِلْهَةَ. |
14 The descendants of Manasseh: his Syrian
concubine bore him Machir the father of |
14 بَنُو
مَنَسَّى:
إِشْرِيئِيلُ
الَّذِي
وَلَدَتْهُ
سُرِّيَّتُهُ
الأَرَامِيَّةُ.
وَلَدَتْ
مَاكِيرَ
أَبَا
جِلْعَادَ. |
15 Machir took as his wife the sister of Huppim and
Shuppim, whose name was Maachah. The name of |
15 وَمَاكِيرُ
اتَّخَذَ
امْرَأَةً
أُخْتَ حُفِّيمَ
وَشُفِّيمَ
وَاسْمُهَا
مَعْكَةُ.
وَاسْمُ
ابْنِهِ
الثَّانِي
صَلُفْحَادُ.
وَكَانَ
لِصَلُفْحَادَ
بَنَاتٌ.
|
16 (Maachah the wife of Machir bore a son, and she
called his name Peresh. The name of his brother was Sheresh, and his sons
were Ulam and Rakem. |
16 (وَوَلَدَتْ
مَعْكَةُ
امْرَأَةُ
مَاكِيرَ
ابْناً
وَدَعَتِ
اسْمَهُ
فَرَشَ,
وَاسْمُ
أَخِيهِ
شَارَشُ,
وَابْنَاهُ
أُولاَمُ
وَرَاقَمُ. |
17 The son of Ulam was Bedan.) These were the
descendants of |
17 وَابْنُ
أُولاَمَ
بَدَانُ).
هَؤُلاَءِ
بَنُو جِلْعَادَ
بْنِ
مَاكِيرَ
بْنِ
مَنَسَّى. |
18 His sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and
Mahlah. |
18 وَأُخْتُهُ
هَمُّولَكَةُ
وَلَدَتْ
إِيشْهُودَ:
وَأَبِيعَزَرَ
وَمَحْلَةَ. |
19 And the sons of Shemida were Ahian, Shechem,
Likhi, and Aniam. |
19 وَكَانَ
بَنُو
شَمِيدَاعَ:
أَخِيَانَ
وَشَكِيمَ
وَلِقْحِي
وَأَنِيعَامَ. |
20 The sons of Ephraim were Shuthelah, Bered
his son, Tahath his son, Eladah his son, Tahath his son, |
20 وَبَنُو
أَفْرَايِمَ:
شُوتَالَحُ
وَبَرَدُ
ابْنُهُ
وَتَحَثُ
ابْنُهُ
وَأَلِعَادَا
ابْنُهُ
وَتَحَثُ
ابْنُهُ
|
21 Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and
Elead. The men of |
21 وَزَابَادُ
ابْنُهُ وَشُوتَالَحُ
ابْنُهُ
وَعَزَرُ
وَأَلِعَادُ,
وَقَتَلَهُمْ
رِجَالُ
جَتَّ
الْمَوْلُودُونَ
فِي
الأَرْضِ
لأَنَّهُمْ
نَزَلُوا
لِيَسُوقُوا
مَاشِيَتَهُمْ. |
22 Then Ephraim their father mourned many days, and
his brethren came to comfort him. |
22 وَنَاحَ
أَفْرَايِمُ
أَبُوهُمْ
أَيَّاماً
كَثِيرَةً
وَأَتَى
إِخْوَتُهُ
لِيُعَزُّوهُ. |
23 And when he went in to his wife, she conceived
and bore a son; and he called his name Beriah, because tragedy had come upon
his house. |
23 وَدَخَلَ
عَلَى
امْرَأَتِهِ
فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتِ
ابْناً,
فَدَعَا
اسْمَهُ
بَرِيعَةَ,
لأَنَّ
بَلِيَّةً
كَانَتْ فِي
بَيْتِهِ. |
24 Now his daughter was Sheerah, who built
Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah; |
24 وَبِنْتُهُ
شِيرَةُ.
وَقَدْ
بَنَتْ
بَيْتَ حُورُونَ
السُّفْلَى
وَالْعُلْيَا
وَأُزَّيْنَ
شِيرَةَ.
|
25 and Rephah was his son, as well as Resheph,
and Telah his son, Tahan his son, |
25 وَرَفَحُ
ابْنُهُ
وَرَشَفُ
وَتَلَحُ
ابْنُهُ
وَتَاحَنُ
ابْنُهُ
|
26 Laadan his son, Ammihud his son, Elishama
his son, |
26 وَلَعْدَانُ
ابْنُهُ وَعَمِّيهُودُ
ابْنُهُ
وَأَلِيشَمَعُ
ابْنُهُ
|
27 Nun his son, and Joshua his son. |
27 وَنُونُ
ابْنُهُ
وَيَشُوعُ
ابْنُهُ.
|
28 Now their possessions and dwelling places
were |
28 وَأَمْلاَكُهُمْ
وَمَسَاكِنُهُمْ:
بَيْتُ
إِيلَ
وَقُرَاهَا
وَشَرْقاً
نَعَرَانُ وَغَرْباً
جَازَرُ
وَقُرَاهَا
وَشَكِيمُ وَقُرَاهَا
إِلَى
غَزَّةَ
وَقُرَاهَا. |
29 and by the borders of the children of
Manasseh were Beth Shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and
its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph, the son
of |
29 وَلِجِهَةِ
بَنِي
مَنَسَّى
بَيْتُ
شَانَ وَقُرَاهَا
وَتَعْنَكُ
وَقُرَاهَا
وَمَجِدُّو
وَقُرَاهَا
وَدُورُ
وَقُرَاهَا.
فِي هَذِهِ
سَكَنَ
بَنُو
يُوسُفَ
بْنِ
إِسْرَائِيلَ. |
30 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi,
Beriah, and their sister Serah. |
30 بَنُو
أَشِيرَ
يَمْنَةُ
وَيِشْوَةُ
وَيِشْوِي
وَبَرِيعَةُ
وَسَارَحُ
أُخْتُهُمْ. |
31 The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who
was the father of Birzaith. |
31 وَابْنَا
بَرِيعَةَ
حَابِرُ
وَمَلْكِيئِيلُ.
هُوَ أَبُو
بِرْزَاوَثَ. |
32 And Heber begot Japhlet, Shomer, Hotham, and
their sister Shua. |
32 وَحَابِرُ
وَلَدَ يَفْلِيطَ
وَشُومَيْرَ
وَحُوثَامَ
وَشُوعَا
أُخْتَهُمْ. |
33 The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal, and
Ashvath. These were the children of Japhlet. |
33 وَبَنُو
يَفْلِيطَ
فَاسَكُ
وَبِمْهَالُ
وَعَشْوَةُ.
هَؤُلاَءِ
بَنُو
يَفْلِيطَ. |
34 The sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah,
and |
34 وَبَنُو
شَامِرَ:
آخِي
وَرُهْجَةُ
وَيَحُبَّةُ
وَأَرَامُ. |
35 And the sons of his brother Helem were Zophah,
Imna, Shelesh, and Amal. |
35 وَبَنُو
هِيلاَمَ
أَخِيهِ
صُوفَحُ
وَيَمْنَاعُ
وَشَالَشُ
وَعَامَالُ. |
36 The sons of Zophah were Suah, Harnepher,
Shual, Beri, Imrah, |
36 وَبَنُو
صُوفَحَ
سُوحُ
وَحَرَنْفَرُ
وَشُوعَالُ
وَبِيرِي
وَيَمْرَةُ |
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Jithran, and
Beera. |
37 وَبَاصِرُ
وَهُودُ
وَشَمَّا
وَشِلْشَةُ
وَيِثْرَانُ
وَبَئِيرَا. |
38 The sons of Jether were Jephunneh, Pispah, and
Ara. |
38 وَبَنُو
يَثَرَ
يَفُنَّةُ
وَفِسْفَةُ
وَأَرَا.
|
39 The sons of Ulla were Arah, Haniel, and Rizia. |
39 وَبَنُو
عُلاَّ
آرَحُ
وَحَنِيئِيلُ
وَرَصِيَا. |
40 All these were the children of Asher, heads of
their fathers' houses, choice men, mighty men of valor, chief leaders. And
they were recorded by genealogies among the army fit for battle; their number
was twenty-six thousand. |
40 كُلُّ
هَؤُلاَءِ
بَنُو
أَشِيرَ
رُؤُوسُ بُيُوتِ
آبَاءٍ
مُنْتَخَبُونَ
جَبَابِرَةُ
بَأْسٍ
رُؤُوسُ
الرُّؤَسَاءِ
وَانْتِسَابُهُمْ
فِي
الْجَيْشِ
فِي الْحَرْبِ,
عَدَدُهُمْ
مِنَ
الرِّجَالِ
سِتَّةٌ
وَعِشْرُونَ
أَلْفاً.
|