2 CHRONICLES 3 |
اخبار الايام
الثانية 3 |
1 Now Solomon began to build the house of the Lord at |
1 وَشَرَعَ
سُلَيْمَانُ
فِي بِنَاءِ
بَيْتِ
الرَّبِّ فِي
أُورُشَلِيمَ
فِي جَبَلِ
الْمُرِيَّا
حَيْثُ
تَرَاءَى
لِدَاوُدَ
أَبِيهِ
حَيْثُ هَيَّأَ
دَاوُدُ
مَكَاناً
فِي
بَيْدَرِ أُرْنَانَ
الْيَبُوسِيِّ. |
2 And he began to build on the second day of the
second month in the fourth year of his reign. |
2 وَشَرَعَ
فِي
الْبِنَاءِ
فِي ثَانِي
الشَّهْرِ
الثَّانِي
فِي
السَّنَةِ
الرَّابِعَةِ
لِمُلْكِهِ. |
3 This is the foundation which Solomon laid for
building the house of God: The length was sixty cubits (by cubits according
to the former measure) and the width twenty cubits. |
3 وَهَذِهِ
أَسَّسَهَا
سُلَيْمَانُ
لِبِنَاءِ
بَيْتِ
اللَّهِ:
الطُّولُ
(بِـ/لذِّرَاعِ
عَلَى
الْقِيَاسِ
الأَوَّلِ)
سِتُّونَ
ذِرَاعاً
وَالْعَرْضُ
عِشْرُون
ذِرَاعاً. |
4 And the vestibule that was in front of the
sanctuary was twenty cubits long across the width of the house, and the
height was one hundred and twenty. He overlaid the inside with pure gold. |
4 وَالرِّواقُ
الَّذِي
قُدَّامَ
الطُّولِ حَسَبَ
عَرْضِ
الْبَيْتِ
عِشْرُونَ
ذِرَاعاً
وَارْتِفَاعُهُ
مِئَةٌ
وَعِشْرُونَ
وَغَشَّاهُ
مِنْ دَاخِلٍ
بِذَهَبٍ
خَالِصٍ.
|
5 The larger room he paneled with cypress which he
overlaid with fine gold, and he carved palm trees and chainwork on it. |
5 وَالْبَيْتُ
الْعَظِيمُ
غَشَّاهُ
بِخَشَبِ
سَرْوٍ
غَشَّاهُ
بِذَهَبٍ
خَالِصٍ
وَجَعَلَ
عَلَيْهِ
نَخِيلاً وَسَلاَسِلَ. |
6 And he decorated the house with precious stones
for beauty, and the gold was gold from Parvaim. |
6 وَرَصَّعَ
الْبَيْتَ
بِحِجَارَةٍ
كَرِيمَةٍ
لِلْجَمَالِ.
وَالذَّهَبُ
ذَهَبُ
فَرَوَايِمَ. |
7 He also overlaid the house--the beams and
doorposts, its walls and doors--with gold; and he carved cherubim on the
walls. |
7 وَغَشَّى
الْبَيْتَ:
أَخْشَابَهُ
وَأَعْتَابَهُ
وَحِيطَانَهُ
وَمَصَارِيعَهُ
بِذَهَبٍ
وَنَقَشَ
كَرُوبِيمَ
عَلَى
الْحِيطَانِ. |
8 And he made the |
8 وَعَمِلَ
بَيْتَ
قُدْسِ
الأَقْدَاسِ
طُولُهُ
حَسَبَ
عَرْضِ
الْبَيْتِ
عِشْرُونَ
ذِرَاعاً
وَعَرْضُهُ
عِشْرُونَ
ذِرَاعاً
وَغَشَّاهُ
بِذَهَبٍ
جَيِّدٍ
سِتِّ
مِئَةِ وَزْنَةٍ. |
9 The weight of the nails was fifty shekels of
gold; and he overlaid the upper area with gold. |
9 وَكَانَ
وَزْنُ
الْمَسَامِيرِ
خَمْسِينَ شَاقِلاً
مِنْ ذَهَبٍ
وَغَشَّى
الْعَلاَلِيَّ
بِذَهَبٍ. |
10 In the |
10 وَعَمِلَ
فِي بَيْتِ
قُدْسِ
الأَقْدَاسِ
كَرُوبَيْنِ
صَنَاعَةَ
الصِّيَاغَةِ
وَغَشَّاهُمَا
بِذَهَبٍ. |
11 The wings of the cherubim were twenty
cubits in overall length: one wing of the one cherub was five cubits,
touching the wall of the room, and the other wing was five cubits, touching
the wing of the other cherub; |
11 وَأَجْنِحَةُ
الْكَرُوبَيْنِ
طُولُهَا عِشْرُونَ
ذِرَاعاً الْجَنَاحُ
الْوَاحِدُ
خَمْسُ
أَذْرُعٍ يَمَسُّ
حَائِطَ
الْبَيْتِ
وَالْجَنَاحُ
الآخَرُ
خَمْسُ
أَذْرُعٍ
يَمَسُّ
جَنَاحَ الْكَرُوبِ
الآخَرِ.
|
12 one wing of the other cherub was five cubits,
touching the wall of the room, and the other wing also was five cubits,
touching the wing of the other cherub. |
12 وَجَنَاحُ
الْكَرُوبِ
الآخَرِ
خَمْسُ أَذْرُعٍ
يَمَسُّ
حَائِطَ
الْبَيْتِ
وَالْجَنَاحُ
الآخَرُ
خَمْسُ
أَذْرُعٍ
يَتَّصِلُ بِجَنَاحِ
الْكَرُوبِ
الآخَرِ.
|
13 The wings of these cherubim spanned twenty
cubits overall. They stood on their feet, and they faced inward. |
13 وَأَجْنِحَةُ
هَذَيْنِ
الْكَرُوبَيْنِ
مُنْبَسِطَةً
عِشْرُونَ
ذِرَاعاً
وَهُمَا وَاقِفَانِ
عَلَى
أَرْجُلِهِمَا
وَوَجْهُهُمَا
إِلَى
دَاخِلٍ.
|
14 And he made the veil of blue, purple, crimson,
and fine linen, and wove cherubim into it. |
14 وَعَمِلَ
الْحِجَابَ
مِنْ
أَسْمَانْجُونِيٍّ
وَأُرْجُوانٍ
وَقِرْمِزٍ
وَكَتَّانٍ وَجَعَلَ
عَلَيْهِ
كَرُوبِيمَ. |
15 Also he made in front of the temple two
pillars thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each
of them was five cubits. |
15 وَعَمِلَ
أَمَامَ
الْبَيْتِ
عَمُودَيْنِ
طُولُهُمَا
خَمْسٌ
وَثَلاَثُونَ
ذِرَاعاً وَالتَّاجَانِ
اللَّذَانِ
عَلَى
رَأْسَيْهِمَا
خَمْسُ
أَذْرُعٍ. |
16 He made wreaths of chainwork, as in the inner
sanctuary, and put them on top of the pillars; and he made one hundred
pomegranates, and put them on the wreaths of chainwork. |
16 وَعَمِلَ
سَلاَسِلَ
كَمَا فِي
الْمِحْرَابِ
وَجَعَلَهَا
عَلَى
رَأْسَيِ
الْعَمُودَيْنِ
وَعَمِلَ
مِئَةَ
رُمَّانَةٍ
وَجَعَلَهَا
فِي السَّلاَسِلِ. |
17 Then he set up the pillars before the temple, one
on the right hand and the other on the left; he called the name of the one on
the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz. |
17 وَأَوْقَفَ
الْعَمُودَيْنِ
أَمَامَ
الْهَيْكَلِ
وَاحِداً
عَنِ
الْيَمِينِ
وَوَاحِداً
عَنِ
الْيَسَارِ
وَدَعَا
اسْمَ
الأَيْمَنِ
[يَاكِينَ]
وَاسْمَ
الأَيْسَرِ
[بُوعَزَ].
|