EZRA 1 |
عزرا
1 |
1 Now in the first year of Cyrus king of
Persia, that the word of the Lord by the mouth of Jeremiah might be
fulfilled, the Lord stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he
made a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing,
saying, |
1 وَفِي
السَّنَةِ
الأُولَى
لِكُورَشَ
مَلِكِ
فَارِسَ
عِنْدَ
تَمَامِ
كَلاَمِ
الرَّبِّ
بِفَمِ
إِرْمِيَا
نَبَّهَ
الرَّبُّ
رُوحَ
كُورَشَ
مَلِكِ
فَارِسَ
فَأَطْلَقَ
نِدَاءً فِي
كُلِّ
مَمْلَكَتِهِ
وَبِالْكِتَابَةِ
أَيْضاً
قَائِلاً: |
2 Thus says Cyrus king of |
2 [هَكَذَا
قَالَ
كُورَشُ
مَلِكُ
فَارِسَ: جَمِيعُ
مَمَالِكِ
الأَرْضِ
دَفَعَهَا
لِي الرَّبُّ
إِلَهُ
السَّمَاءِ
وَهُوَ
أَوْصَانِي
أَنْ
أَبْنِيَ
لَهُ بَيْتاً
فِي
أُورُشَلِيمَ
الَّتِي فِي
يَهُوذَا. |
3 Who is among you of all His people? May his God
be with him, and let him go up to |
3 مَنْ
مِنْكُمْ
مِنْ كُلِّ
شَعْبِهِ
لِيَكُنْ
إِلَهُهُ
مَعَهُ
وَيَصْعَدْ
إِلَى أُورُشَلِيمَ
الَّتِي فِي
يَهُوذَا
فَيَبْنِيَ بَيْتَ
الرَّبِّ
إِلَهِ
إِسْرَائِيلَ.
هُوَ
الإِلَهُ
الَّذِي فِي
أُورُشَلِيمَ. |
4 And whoever is left in any place where he
dwells, let the men of his place help him with silver and gold, with goods
and livestock, besides the freewill offerings for the house of God which is
in |
4 وَكُلُّ
مَنْ بَقِيَ
فِي أَحَدِ
الأَمَاكِنِ
حَيْثُ هُوَ
مُتَغَرِّبٌ
فَلْيُنْجِدْهُ
أَهْلُ
مَكَانِهِ
بِفِضَّةٍ
وَبِذَهَبٍ
وَبِأَمْتِعَةٍ
وَبِبَهَائِمَ
مَعَ
التَّبَرُّعِ
لِبَيْتِ
الرَّبِّ
الَّذِي فِي
أُورُشَلِيمَ]. |
5 Then the heads of the fathers' houses of Judah
and Benjamin, and the priests and the Levites, with all whose spirits God had
moved, arose to go up and build the house of the Lord which is in |
5 فَقَامَ
رُؤُوسُ
آبَاءِ
يَهُوذَا
وَبِنْيَامِينَ
وَالْكَهَنَةُ
وَاللاَّوِيُّونَ
مَعَ كُلِّ
مَنْ
نَبَّهَ
اللَّهُ
رُوحَهُ
لِيَصْعَدُوا
لِيَبْنُوا
بَيْتَ
الرَّبِّ
الَّذِي فِي
أُورُشَلِيمَ. |
6 And all those who were around them
encouraged them with articles of silver and gold, with goods and livestock,
and with precious things, besides all that was willingly offered. |
6 وَكُلُّ
الَّذِينَ
حَوْلَهُمْ
أَعَانُوهُمْ
بِآنِيَةِ
فِضَّةٍ
وَبِذَهَبٍ
وَبِأَمْتِعَةٍ
وَبِبَهَائِمَ
وَبِتُحَفٍ
فَضْلاً
عَنْ كُلِّ
مَا
تُبُرِّعَ
بِهِ. |
7 King Cyrus also brought out the articles of
the house of the Lord, which Nebuchadnezzar had taken from |
7 وَالْمَلِكُ
كُورَشُ
أَخْرَجَ
آنِيَةَ بَيْتِ
الرَّبِّ
الَّتِي
أَخْرَجَهَا
نَبُوخَذْنَصَّرُ
مِنْ
أُورُشَلِيمَ
وَجَعَلَهَا
فِي بَيْتِ
آلِهَتِهِ. |
8 and Cyrus king of |
8 أَخْرَجَهَا
كُورَشُ
مَلِكُ
فَارِسَ
عَنْ يَدِ
مِثْرَدَاثَ
الْخَازِنِ
وَعَدَّهَا لِشِيشْبَصَّرَ
رَئِيسِ يَهُوذَا. |
9 This is the number of them: thirty gold
platters, one thousand silver platters, twenty-nine knives, |
9 وَهَذَا
عَدَدُهَا:
ثَلاَثُونَ
طَسْتاً مِنْ
ذَهَبٍ
وَأَلْفُ
طَسْتٍ مِنْ
فِضَّةٍ وَتِسْعَةٌ
وَعِشْرُونَ
سِكِّيناً |
10 thirty gold basins, four hundred and ten silver
basins of a similar kind, and one thousand other articles. |
10 وَثَلاَثُونَ
قَدَحاً
مِنْ ذَهَبٍ
وَأَقْدَاحُ
فِضَّةٍ
مِنَ
الرُّتْبَةِ
الثَّانِيَةِ
أَرْبَعُ
مِئَةٍ
وَعَشَرَةٌ
وَأَلْفٌ
مِنْ
آنِيَةٍ
أُخْرَى.
|
11 All the articles of gold and silver were five
thousand four hundred. All these Sheshbazzar took with the captives who were
brought from |
11 جَمِيعُ
الآنِيَةِ
مِنَ
الذَّهَبِ
وَالْفِضَّةِ
خَمْسَةُ
آلاَفٍ
وَأَرْبَعُ
مِئَةٍ. الْكُلُّ
أَصْعَدَهُ
شِيشْبَصَّرُ
عِنْدَ
إِصْعَادِ
السَّبْيِ
مِنْ بَابِلَ
إِلَى
أُورُشَلِيمَ. |