JOB 8 |
ايوب
8 |
1 Then Bildad the Shuhite answered and said: |
1 فَأَجَابَ
بِلْدَدُ
الشُّوحِيُّ: |
2 "How long will you speak these things, And the
words of your mouth be like a strong wind? |
2 [إِلَى
مَتَى
تَقُولُ
هَذَا
وَتَكُونُ
أَقْوَالُكَ
رِيحاً
شَدِيدَةً! |
3 Does God subvert judgment? Or does the Almighty
pervert justice? |
3 هَلِ
اللهُ
يُعَوِّجُ
الْقَضَاءَ
أَوِ الْقَدِيرُ
يَعْكِسُ
الْحَقَّ؟ |
4 If your sons have sinned against Him, He has
cast them away for their transgression. |
4 إِذْ
أَخْطَأَ
إِلَيْهِ
بَنُوكَ
دَفَعَهُمْ
إِلَى يَدِ
مَعْصِيَتِهِمْ. |
5 If you would earnestly seek God And make
your supplication to the Almighty, |
5 فَإِنْ
بَكَّرْتَ
أَنْتَ
إِلَى اللهِ
وَتَضَرَّعْتَ
إِلَى الْقَدِيرِ
- |
6 If you were pure and upright, Surely now He
would awake for you, And prosper your rightful dwelling place. |
6 إِنْ
كُنْتَ
أَنْتَ
زَكِيّاً
مُسْتَقِيماً
فَإِنَّهُ
الآنَ
يَتَنَبَّهُ
لَكَ وَيُسْلِمُ
مَسْكَنَ
بِرِّكَ.
|
7 Though your beginning was small, Yet your latter
end would increase abundantly. |
7 وَإِنْ
تَكُنْ
أُولاَكَ
صَغِيرَةً
فَآخِرَتُكَ
تَكْثُرُ
جِدّاً.
|
8 "For inquire, please, of the former
age, And consider the things discovered by their fathers; |
8 [اِسْأَلِ
الْقُرُونَ
الأُولَى
وَتَأَكَّدْ
مَبَاحِثَ
آبَائِهِمْ. |
9 For we were born yesterday, and know nothing,
Because our days on earth are a shadow. |
9 لأَنَّنَا
نَحْنُ مِنْ
أَمْسٍ
وَلاَ
نَعْلَمُ
لأَنَّ
أَيَّامَنَا
عَلَى
الأَرْضِ
ظِلٌّ.
|
10 Will they not teach you and tell you, And utter
words from their heart? |
10 فَهَلاَّ
يُعْلِمُونَكَ.
يَقُولُونَ
لَكَ وَمِنْ
قُلُوبِهِمْ
يُخْرِجُونَ
أَقْوَالاً
قَائِلِينَ |
11 "Can the papyrus grow up without a marsh? Can
the reeds flourish without water? |
11 هَلْ
يَنْمُو
الْبَرْدِيُّ
فِي غَيْرِ
الْمُسْتَنْقَعِ
أَوْ
تَنْبُتُ الْحَلْفَاءُ
بِلاَ
مَاءٍ؟
|
12 While it is yet green and not cut down, It withers
before any other plant. |
12 وَهُوَ
بَعْدُ فِي
نَضَارَتِهِ
لَمْ يُقْطَعْ
يَيْبَسُ
قَبْلَ
كُلِّ
الْعُشْبِ. |
13 So are the paths of all who forget God; And
the hope of the hypocrite shall perish, |
13 هَكَذَا
سُبُلُ
كُلِّ
النَّاسِينَ
اللهَ وَرَجَاءُ
الْفَاجِرِ
يَخِيبُ
|
14 Whose confidence shall be cut off, And whose trust
is a spider's web. |
14 فَيَنْقَطِعُ
اعْتِمَادُهُ
وَمُتَّكَلُهُ
بَيْتُ
الْعَنْكَبُوتِ! |
15 He leans on his house, but it does not stand.
He holds it fast, but it does not endure. |
15 يَسْتَنِدُ
إِلَى
بَيْتِهِ
فَلاَ
يَثْبُتُ. يَتَمَسَّكُ
بِهِ فَلاَ
يَقُومُ.
|
16 He grows green in the sun, And his branches
spread out in his garden. |
16 هُوَ
رَطْبٌ
تُجَاهَ
الشَّمْسِ
وَعَلَى جَنَّتِهِ
تَنْبُتُ
أَغْصَانُهُ. |
17 His roots wrap around the rock heap, And look
for a place in the stones. |
17 وَأُصُولُهُ
مُشْتَبِكَةٌ
فِي
الرُّجْمَةِ
فَتَرَى
مَحَلَّ الْحِجَارَةِ. |
18 If he is destroyed from his place, Then it will
deny him, saying, 'I have not seen you.' |
18 إِنِ
اقْتَلَعَهُ
مِنْ
مَكَانِهِ
يَجْحَدُهُ
قَائِلاً:
مَا
رَأَيْتُكَ. |
19 "Behold, this is the joy of His way, And out
of the earth others will grow. |
19 هَذَا
هُوَ فَرَحُ
طَرِيقِهِ
وَمِنَ
التُّرَابِ
يَنْبُتُ
آخَرُ.
|
20 Behold, God will not cast away the blameless, Nor
will He uphold the evildoers. |
20 [هُوَذَا
اللهُ لاَ
يَرْفُضُ
الْكَامِلَ
وَلاَ
يَأْخُذُ
بِيَدِ
فَاعِلِي
الشَّرِّ. |
21 He will yet fill your mouth with laughing, And
your lips with rejoicing. |
21 عِنْدَمَا
يَمْلَأُ
فَمَكَ
ضَحِكاً
وَشَفَتَيْكَ
هُتَافاً
|
22 Those who hate you will be clothed with shame, And
the dwelling place of the wicked will come to nothing." |
22 يَلْبِسُ
مُبْغِضُوكَ
خِزْياً.
أَمَّا
خَيْمَةُ
الأَشْرَارِ
فَلاَ
تَكُونُ].
|