JOB 8

ايوب 8

1  Then Bildad the Shuhite answered and said:

1  فَأَجَابَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ:

2  "How long will you speak these things, And the words of your mouth be like a strong wind?

2  [إِلَى مَتَى تَقُولُ هَذَا وَتَكُونُ أَقْوَالُكَ رِيحاً شَدِيدَةً!

3  Does God subvert judgment? Or does the Almighty pervert justice?

3  هَلِ اللهُ يُعَوِّجُ الْقَضَاءَ أَوِ الْقَدِيرُ يَعْكِسُ الْحَقَّ؟

4  If your sons have sinned against Him, He has cast them away for their transgression.

4  إِذْ أَخْطَأَ إِلَيْهِ بَنُوكَ دَفَعَهُمْ إِلَى يَدِ مَعْصِيَتِهِمْ.

5  If you would earnestly seek God And make your supplication to the Almighty,

5  فَإِنْ بَكَّرْتَ أَنْتَ إِلَى اللهِ وَتَضَرَّعْتَ إِلَى الْقَدِيرِ -

6  If you were pure and upright, Surely now He would awake for you, And prosper your rightful dwelling place.

6  إِنْ كُنْتَ أَنْتَ زَكِيّاً مُسْتَقِيماً فَإِنَّهُ الآنَ يَتَنَبَّهُ لَكَ وَيُسْلِمُ مَسْكَنَ بِرِّكَ.

7  Though your beginning was small, Yet your latter end would increase abundantly.

7  وَإِنْ تَكُنْ أُولاَكَ صَغِيرَةً فَآخِرَتُكَ تَكْثُرُ جِدّاً.

8  "For inquire, please, of the former age, And consider the things discovered by their fathers;

8  [اِسْأَلِ الْقُرُونَ الأُولَى وَتَأَكَّدْ مَبَاحِثَ آبَائِهِمْ.

9  For we were born yesterday, and know nothing, Because our days on earth are a shadow.

9  لأَنَّنَا نَحْنُ مِنْ أَمْسٍ وَلاَ نَعْلَمُ لأَنَّ أَيَّامَنَا عَلَى الأَرْضِ ظِلٌّ.

10  Will they not teach you and tell you, And utter words from their heart?

10  فَهَلاَّ يُعْلِمُونَكَ. يَقُولُونَ لَكَ وَمِنْ قُلُوبِهِمْ يُخْرِجُونَ أَقْوَالاً قَائِلِينَ

11  "Can the papyrus grow up without a marsh? Can the reeds flourish without water?

11  هَلْ يَنْمُو الْبَرْدِيُّ فِي غَيْرِ الْمُسْتَنْقَعِ أَوْ تَنْبُتُ الْحَلْفَاءُ بِلاَ مَاءٍ؟

12  While it is yet green and not cut down, It withers before any other plant.

12  وَهُوَ بَعْدُ فِي نَضَارَتِهِ لَمْ يُقْطَعْ يَيْبَسُ قَبْلَ كُلِّ الْعُشْبِ.

13  So are the paths of all who forget God; And the hope of the hypocrite shall perish,

13  هَكَذَا سُبُلُ كُلِّ النَّاسِينَ اللهَ وَرَجَاءُ الْفَاجِرِ يَخِيبُ

14  Whose confidence shall be cut off, And whose trust is a spider's web.

14  فَيَنْقَطِعُ اعْتِمَادُهُ وَمُتَّكَلُهُ بَيْتُ الْعَنْكَبُوتِ!

15  He leans on his house, but it does not stand. He holds it fast, but it does not endure.

15  يَسْتَنِدُ إِلَى بَيْتِهِ فَلاَ يَثْبُتُ. يَتَمَسَّكُ بِهِ فَلاَ يَقُومُ.

16  He grows green in the sun, And his branches spread out in his garden.

16  هُوَ رَطْبٌ تُجَاهَ الشَّمْسِ وَعَلَى جَنَّتِهِ تَنْبُتُ أَغْصَانُهُ.

17  His roots wrap around the rock heap, And look for a place in the stones.

17  وَأُصُولُهُ مُشْتَبِكَةٌ فِي الرُّجْمَةِ فَتَرَى مَحَلَّ الْحِجَارَةِ.

18  If he is destroyed from his place, Then it will deny him, saying, 'I have not seen you.'

18  إِنِ اقْتَلَعَهُ مِنْ مَكَانِهِ يَجْحَدُهُ قَائِلاً: مَا رَأَيْتُكَ.

19  "Behold, this is the joy of His way, And out of the earth others will grow.

19  هَذَا هُوَ فَرَحُ طَرِيقِهِ وَمِنَ التُّرَابِ يَنْبُتُ آخَرُ.

20  Behold, God will not cast away the blameless, Nor will He uphold the evildoers.

20  [هُوَذَا اللهُ لاَ يَرْفُضُ الْكَامِلَ وَلاَ يَأْخُذُ بِيَدِ فَاعِلِي الشَّرِّ.

21  He will yet fill your mouth with laughing, And your lips with rejoicing.

21  عِنْدَمَا يَمْلَأُ فَمَكَ ضَحِكاً وَشَفَتَيْكَ هُتَافاً

22  Those who hate you will be clothed with shame, And the dwelling place of the wicked will come to nothing."

22  يَلْبِسُ مُبْغِضُوكَ خِزْياً. أَمَّا خَيْمَةُ الأَشْرَارِ فَلاَ تَكُونُ].