JOB 40 |
ايوب
40 |
1 Moreover the Lord answered Job, and said: |
1 وَقَالَ
الرَّبُّ
لأَيُّوبَ: |
2 "Shall the one who contends with the Almighty
correct Him? He who rebukes God, let him answer
it." |
2 [هَلْ
يُخَاصِمُ
الْقَدِيرَ
مُوَبِّخُهُ
أَمِ
الْمُحَاجُّ
اللهَ
يُجَاوِبُهُ؟]. |
3 Then Job answered the Lord and said: |
3 فَأَجَابَ
أَيُّوبُ
الرَّبَّ: |
4 "Behold, I am vile; What shall I answer You? I
lay my hand over my mouth. |
4 [هَا
أَنَا
حَقِيرٌ
فَمَاذَا
أُجَاوِبُكَ؟
وَضَعْتُ
يَدِي عَلَى
فَمِي.
|
5 Once I have spoken, but I will not answer; Yes,
twice, but I will proceed no further." |
5 مَرَّةً
تَكَلَّمْتُ
فَلاَ
أُجِيبُ
وَمَرَّتَيْنِ
فَلاَ
أَزِيدُ].
|
6 Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
and said: |
6 فَقَالَ
الرَّبُّ
لأَيُّوبَ
مِنَ
الْعَاصِفَةِ: |
7 "Now prepare yourself like a man; I
will question you, and you shall answer Me: |
7 [الآنَ
شُدَّ
حَقْوَيْكَ
كَرَجُلٍ.
أَسْأَلُكَ
فَتُعْلِمُنِي. |
8 "Would you indeed annul My judgment? Would you
condemn Me that you may be justified? |
8 لَعَلَّكَ
تُنَاقِضُ
حُكْمِي.
تَسْتَذْنِبُنِي
لِتَتَبَرَّرَ
أَنْتَ!
|
9 Have you an arm like God? Or can you thunder with
a voice like His? |
9 هَلْ
لَكَ
ذِرَاعٌ
كَمَا
لِلَّهِ
وَبِصَوْتٍ
مِثْلِ
صَوْتِهِ
تُرْعِدُ؟ |
10 Then adorn yourself with majesty and splendor,
And array yourself with glory and beauty. |
10 تَزَيَّنِ
الآنَ
بِالْجَلاَلِ
وَالْعِزِّ وَالْبِسِ
الْمَجْدَ
وَالْبَهَاءَ. |
11 Disperse the rage of your wrath;
Look on everyone who is proud, and humble him. |
11 فَرِّقْ
فَيْضَ
غَضَبِكَ
وَانْظُرْ
كُلَّ مُتَعَظِّمٍ
وَاخْفِضْهُ. |
12 Look on everyone who is proud, and bring him low;
Tread down the wicked in their place. |
12 اُنْظُرْ
إِلَى كُلِّ
مُتَعَظِّمٍ
وَذَلِّلْهُ
وَدُسِ
الأَشْرَارَ
فِي مَكَانِهِمِ. |
13 Hide them in the dust together, Bind their faces
in hidden darkness. |
13 اُطْمُرْهُمْ
فِي
التُّرَابِ
مَعاً
وَاحْبِسْ
وُجُوهَهُمْ
فِي
الظَّلاَمِ. |
14 Then I will also confess to you That your own
right hand can save you. |
14 فَأَنَا
أَيْضاً
أَحْمَدُكَ
لأَنَّ
يَمِينَكَ
تُخَلِّصُكَ. |
15 "Look now at the behemoth, which I
made along with you; He eats grass like an ox. |
15 [هُوَذَا
فَرَسُ
الْبَحْرِ
الَّذِي
صَنَعْتُهُ
مَعَكَ.
يَأْكُلُ
الْعُشْبَ
مِثْلَ الْبَقَرِ. |
16 See now, his strength is in his hips, And his
power is in his stomach muscles. |
16 هَا
هِيَ
قُوَّتُهُ
فِي
مَتْنَيْهِ
وَشِدَّتُهُ
فِي عَضَلِ
بَطْنِهِ. |
17 He moves his tail like a cedar; The sinews of
his thighs are tightly knit. |
17 يَخْفِضُ
ذَنَبَهُ
كَأَرْزَةٍ.
عُرُوقُ
فَخْذَيْهِ
مَضْفُورَةٌ. |
18 His bones are like beams of bronze, His ribs
like bars of iron. |
18 عِظَامُهُ
أَنَابِيبُ
نُحَاسٍ
وَأَضْلاَعُهُ
حَدِيدٌ
مُطَرَّقٌ. |
19 He is the first of the ways of God; Only He who
made him can bring near His sword. |
19 هُوَ
أَوَّلُ
أَعْمَالِ
اللهِ.
الَّذِي
صَنَعَهُ
أَعْطَاهُ
سَيْفَهُ. |
20 Surely the mountains yield food for him, And all
the beasts of the field play there. |
20 لأَنَّ
الْجِبَالَ
تُخْرِجُ
لَهُ
مَرْعًى وَجَمِيعَ
وُحُوشِ
الْبَرِّ
تَلْعَبُ
هُنَاكَ.
|
21 He lies under the lotus trees, In a covert of
reeds and marsh. |
21 تَحْتَ
السِّدْرَاتِ
يَضْطَجِعُ
فِي سِتْرِ
الْقَصَبِ
وَالْغَمِقَةِ. |
22 The lotus trees cover him with their shade; The
willows by the brook surround him. |
22 تُظَلِّلُهُ
السِّدْرَاتُ
بِظِلِّهَا.
يُحِيطُ
بِهِ صَفْصَافُ
السَّوَاقِي. |
23 Indeed the river may rage, Yet he is not
disturbed; He is confident, though the |
23 هُوَذَا
النَّهْرُ
يَفِيضُ
فَلاَ
يَفِرُّ هُوَ.
يَطْمَئِنُّ
وَلَوِ
انْدَفَقَ
الأُرْدُنُّ
فِي فَمِهِ. |
24 Though he takes it in his eyes, Or one pierces his
nose with a snare. |
24 هَلْ
يُؤْخَذُ
مِنْ
أَمَامِهِ؟
هَلْ يُثْقَبُ
أَنْفُهُ
بِخِزَامَةٍ؟ |