PSALMS
9 |
المزمور
التاسع |
1 To the Chief
Musician. To the tune of 'Death of the Son.' A Psalm of David. I will praise
You, O Lord, with my whole heart; I will tell of all Your marvelous works. |
1 لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ. عَلَى
[مَوْتِ الاِبْنِ]. مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ أَحْمَدُ الرَّبَّ بِكُلِّ قَلْبِي.
أُحَدِّثُ بِجَمِيعِ عَجَائِبِكَ. |
2 I will be glad and rejoice in You;
I will sing praise to Your name, O Most High. |
2 أَفْرَحُ
وَأَبْتَهِجُ بِكَ. أُرَنِّمُ لاِسْمِكَ أَيُّهَا الْعَلِيُّ. |
3 When my enemies turn back, They shall
fall and perish at Your presence. |
3 عِنْدَ رُجُوعِ أَعْدَائِي إِلَى خَلْفٍ
يَسْقُطُونَ وَيَهْلِكُونَ مِنْ قُدَّامِ وَجْهِكَ |
4 For You have maintained my right and my
cause; You sat on the throne judging in righteousness. |
4 لأَنَّكَ
أَقَمْتَ حَقِّي وَدَعْوَايَ. جَلَسْتَ عَلَى الْكُرْسِيِّ قَاضِياً عَادِلاً. |
5 You have rebuked the nations, You
have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever. |
5 انْتَهَرْتَ
الأُمَمَ. أَهْلَكْتَ الشِّرِّيرَ. مَحَوْتَ اسْمَهُمْ إِلَى الدَّهْرِ
وَالأَبَدِ. |
6 O enemy, destructions are finished
forever! And you have destroyed cities; Even their memory has perished. |
6 اَلْعَدُوُّ
تَمَّ خَرَابُهُ إِلَى الأَبَدِ. وَهَدَمْتَ مُدُناً. بَادَ ذِكْرُهُ نَفْسُهُ. |
7 But the Lord shall endure forever; He
has prepared His throne for judgment. |
7 أَمَّا
الرَّبُّ فَإِلَى الدَّهْرِ يَجْلِسُ. ثَبَّتَ لِلْقَضَاءِ كُرْسِيَّهُ |
8 He shall judge the world in
righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in
uprightness. |
8 وَهُوَ يَقْضِي
لِلْمَسْكُونَةِ بِالْعَدْلِ. يَدِينُ الشُّعُوبَ بِالاِسْتِقَامَةِ. |
9 The Lord also will be a refuge for the
oppressed, A refuge in times of trouble. |
9 وَيَكُونُ
الرَّبُّ مَلْجَأً لِلْمُنْسَحِقِ. مَلْجَأً فِي أَزْمِنَةِ الضِّيقِ. |
10 And those who know Your name will put
their trust in You; For You, Lord, have not forsaken those who seek You. |
10 وَيَتَّكِلُ
عَلَيْكَ الْعَارِفُونَ اسْمَكَ. لأَنَّكَ لَمْ تَتْرُكْ طَالِبِيكَ يَا رَبُّ. |
11 Sing praises to the Lord, who dwells
in Zion! Declare His deeds among the people. |
11 رَنِّمُوا
لِلرَّبِّ السَّاكِنِ فِي صِهْيَوْنَ. أَخْبِرُوا بَيْنَ الشُّعُوبِ
بِأَفْعَالِهِ. |
12 When He avenges blood, He remembers
them; He does not forget the cry of the humble. |
12 لأَنَّهُ
مُطَالِبٌ بِالدِّمَاءِ. ذَكَرَهُمْ. لَمْ يَنْسَ صُرَاخَ الْمَسَاكِينِ. |
13 Have mercy on me, O Lord! Consider my
trouble from those who hate me, You who lift me up from the gates of death, |
13 اِرْحَمْنِي
يَا رَبُّ. انْظُرْ مَذَلَّتِي مِنْ مُبْغِضِيَّ يَا رَافِعِي مِنْ أَبْوَابِ
الْمَوْتِ. |
14 That I may tell of all Your praise In
the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in Your salvation. |
14 لِكَيْ
أُحَدِّثَ بِكُلِّ تَسَابِيحِكَ فِي أَبْوَابِ ابْنَةِ صِهْيَوْنَ مُبْتَهِجاً
بِخَلاَصِكَ. |
15 The nations have sunk down in the pit
which they made; In the net which they hid, their own foot is caught. |
15 تَوَرَّطَتِ
الأُمَمُ فِي الْحُفْرَةِ الَّتِي عَمِلُوهَا. فِي الشَّبَكَةِ الَّتِي
أَخْفُوهَا انْتَشَبَتْ أَرْجُلُهُمْ. |
16 The Lord is known by the judgment He executes;
The wicked is snared in the work of his own hands. Meditation. Selah |
16 مَعْرُوفٌ هُوَ
الرَّبُّ. قَضَاءً أَمْضَى. الشِّرِّيرُ يَعْلَقُ بِعَمَلِ يَدَيْهِ. (ضَرْبُ
الأَوْتَارِ). سِلاَهْ. |
17 The wicked shall be turned into hell,
And all the nations that forget God. |
17 اَلأَشْرَارُ
يَرْجِعُونَ إِلَى الْهَاوِيَةِ كُلُّ الأُمَمِ النَّاسِينَ اللهَ. |
18 For the needy shall not always be
forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever. |
18 لأَنَّهُ لاَ
يُنْسَى الْمِسْكِينُ إِلَى الأَبَدِ. رَجَاءُ الْبَائِسِينَ لاَ يَخِيبُ إِلَى
الدَّهْرِ. |
19 Arise, O Lord, Do not let man prevail;
Let the nations be judged in Your sight. |
19 قُمْ يَا
رَبُّ. لاَ يَعْتَزَّ الإِنْسَانُ. لِتُحَاكَمِ الأُمَمُ قُدَّامَكَ. |
20 Put them in fear, O Lord, That the
nations may know themselves to be but men. Selah |
20 يَا رَبُّ
اجْعَلْ عَلَيْهِمْ رُعْباً لِيَعْلَمِ الأُمَمُ أَنَّهُمْ بَشَرٌ. سِلاَهْ |