PSALMS
10 |
المزمور
العاشر |
1 Why do You stand
afar off, O Lord? Why do You hide in times of trouble? |
1 يَا رَبُّ لِمَاذَا تَقِفُ بَعِيداً؟
لِمَاذَا تَخْتَفِي فِي أَزْمِنَةِ الضِّيقِ؟ |
2 The wicked in his pride persecutes
the poor; Let them be caught in the plots which they have devised. |
2 فِي كِبْرِيَاءِ
الشِّرِّيرِ يَحْتَرِقُ الْمِسْكِينُ. يُؤْخَذُونَ بِالْمُؤَامَرَةِ الَّتِي فَكَّرُوا
بِهَا. |
3 For the wicked boasts of his heart's
desire; He blesses the greedy and renounces the Lord. |
3 لأَنَّ الشِّرِّيرَ
يَفْتَخِرُ بِشَهَوَاتِ نَفْسِهِ وَالْخَاطِفُ يُجَدِّفُ. يُهِينُ الرَّبَّ. |
4 The wicked in his proud countenance
does not seek God; God is in none of his thoughts. |
4 الشِّرِّيرُ حَسَبَ
تَشَامُخِ أَنْفِهِ يَقُولُ: [لاَ يُطَالِبُ]. كُلُّ أَفْكَارِهِ أَنَّهُ لاَ إِلَهَ. |
5 His ways are always prospering; Your
judgments are far above, out of his sight; As for all his enemies, he sneers
at them. |
5 تَثْبُتُ سُبُلُهُ
فِي كُلِّ حِينٍ. عَالِيَةٌ أَحْكَامُكَ فَوْقَهُ. كُلُّ أَعْدَائِهِ يَنْفُثُ فِيهِمْ. |
6 He has said in his heart, "I
shall not be moved; I shall never be in adversity." |
6 قَالَ فِي قَلْبِهِ:
[لاَ أَتَزَعْزَعُ. مِنْ دَوْرٍ إِلَى دَوْرٍ بِلاَ سُوءٍ]. |
7 His mouth is full of cursing and
deceit and oppression; Under his tongue is trouble and iniquity. |
7 فَمُهُ مَمْلُوءٌ
لَعْنَةً وَغِشّاً وَظُلْماً. تَحْتَ لِسَانِهِ مَشَقَّةٌ وَإِثْمٌ. |
8 He sits in the lurking places of the
villages; In the secret places he murders the innocent; His eyes are secretly
fixed on the helpless. |
8 يَجْلِسُ فِي مَكْمَنِ
الدِّيَارِ فِي الْمُخْتَفَيَاتِ يَقْتُلُ الْبَرِيءَ. عَيْنَاهُ تُرَاقِبَانِ الْمِسْكِينَ. |
9 He lies in wait secretly, as a lion
in his den; He lies in wait to catch the poor; He catches the poor when he
draws him into his net. |
9 يَكْمُنُ فِي الْمُخْتَفَى
كَأَسَدٍ فِي عِرِّيسِهِ. يَكْمُنُ لِيَخْطُفَ الْمِسْكِينَ. يَخْطُفُ الْمِسْكِينَ
بِجَذْبِهِ فِي شَبَكَتِهِ |
10 So he crouches, he lies low, That
the helpless may fall by his strength. |
10 فَتَنْسَحِقُ وَتَنْحَنِي
وَتَسْقُطُ الْمَسَاكِينُ بِبَرَاثِنِهِ. |
11 He has said in his heart, "God
has forgotten; He hides His face; He will never see." |
11 قَالَ فِي قَلْبِهِ:
[إِنَّ اللهَ قَدْ نَسِيَ. حَجَبَ وَجْهَهُ. لاَ يَرَى إِلَى الأَبَدِ]. |
12 Arise, O Lord! O God, lift up Your
hand! Do not forget the humble. |
12 قُمْ يَا رَبُّ.
يَا اللهُ ارْفَعْ يَدَكَ. لاَ تَنْسَ الْمَسَاكِينَ. |
13 Why do the wicked renounce God? He
has said in his heart, "You will not require an account." |
13 لِمَاذَا أَهَانَ
الشِّرِّيرُ اللهَ؟ لِمَاذَا قَالَ فِي قَلْبِهِ: [لاَ تُطَالِبُ]؟ |
14 But You have seen, for You observe
trouble and grief, To repay it by Your hand. The helpless commits himself to You; You are the helper of the fatherless. |
14 قَدْ رَأَيْتَ.
لأَنَّكَ تُبْصِرُ الْمَشَقَّةَ وَالْغَمَّ لِتُجَازِيَ بِيَدِكَ. إِلَيْكَ يُسَلِّمُ
الْمِسْكِينُ أَمْرَهُ. أَنْتَ صِرْتَ مُعِينَ الْيَتِيمِ. |
15 Break the arm of the wicked and the
evil man; Seek out his wickedness until You find none. |
15 اِحْطِمْ ذِرَاعَ
الْفَاجِرِ. وَالشِّرِّيرُ تَطْلُبُ شَرَّهُ وَلاَ تَجِدُهُ. |
16 The Lord is King forever and ever;
The nations have perished out of His land. |
16 الرَّبُّ مَلِكٌ إِلَى
الدَّهْرِ وَالأَبَدِ. بَادَتِ الأُمَمُ مِنْ أَرْضِهِ. |
17
Lord, You have heard the desire of the humble; You will prepare their
heart; You will cause Your ear to hear, |
17 تَأَوُّهَ الْوُدَعَاءِ
قَدْ سَمِعْتَ يَا رَبُّ. تُثَبِّتُ قُلُوبَهُمْ. تُمِيلُ أُذْنَكَ |
18 To do justice to the fatherless and
the oppressed, That the man of the earth may oppress no more. |
18 لِحَقِّ الْيَتِيمِ
وَالْمُنْسَحِقِ لِكَيْ لاَ يَعُودَ أَيْضاً يُرْعِبُهُمْ إِنْسَانٌ مِنَ الأَرْضِ. |