PSALMS
107 |
المزمور
المئه و السابع |
1 Oh, give thanks
to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever. |
1 اِحْمَدُوا الرَّبَّ لأَنَّهُ صَالِحٌ
لأَنَّ إِلَى الأَبَدِ رَحْمَتَهُ. |
2
Let the redeemed of the Lord say so, Whom He has redeemed from the
hand of the enemy, |
2 لِيَقُلْ مَفْدِيُّو الرَّبِّ الَّذِينَ فَدَاهُمْ
مِنْ يَدِ الْعَدُوِّ |
3 And gathered out of the lands, From
the east and from the west, From the north and from the south. |
3 وَمِنَ الْبُلْدَانِ
جَمَعَهُمْ مِنَ الْمَشْرِقِ وَمِنَ الْمَغْرِبِ مِنَ الشِّمَالِ وَمِنَ الْبَحْرِ. |
4
They wandered in the wilderness in a desolate way; They found no city
to dwell in. |
4 تَاهُوا فِي الْبَرِّيَّةِ
فِي قَفْرٍ بِلاَ طَرِيقٍ. لَمْ يَجِدُوا مَدِينَةَ سَكَنٍ. |
5
Hungry and thirsty,
Their soul fainted in them. |
5 جِيَاعٌ عِطَاشٌ
أَيْضاً أَعْيَتْ أَنْفُسُهُمْ فِيهِمْ. |
6 Then they cried out to the Lord in
their trouble, And He delivered them out of their distresses. |
6 فَصَرَخُوا إِلَى الرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ فَأَنْقَذَهُمْ
مِنْ شَدَائِدِهِمْ |
7 And He led them forth by the right
way, That they might go to a city for a dwelling place. |
7 وَهَدَاهُمْ طَرِيقاً
مُسْتَقِيماً لِيَذْهَبُوا إِلَى مَدِينَةِ سَكَنٍ. |
8 Oh, that men would give thanks to
the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of
men! |
8 فَلْيَحْمَدُوا
الرَّبَّ عَلَى رَحْمَتِهِ وَعَجَائِبِهِ لِبَنِي آدَمَ. |
9 For He satisfies the longing soul,
And fills the hungry soul with goodness. |
9 لأَنَّهُ أَشْبَعَ نَفْساً مُشْتَهِيَةً وَمَلَأَ
نَفْساً جَائِعَةً خُبْزاً |
10
Those who sat in darkness and in the shadow of death, Bound in
affliction and irons-- |
10 الْجُلُوسَ فِي الظُّلْمَةِ
وَظِلاَلِ الْمَوْتِ مُوثَقِينَ بِالذُّلِّ وَالْحَدِيدِ. |
11
Because they rebelled against the words of God, And despised the
counsel of the Most High, |
11 لأَنَّهُمْ عَصُوا
كَلاَمَ اللهِ وَأَهَانُوا مَشُورَةَ الْعَلِيِّ فَأَذَلَّ قُلُوبَهُمْ بِتَعَبٍ. |
12
Therefore He brought
down their heart with labor; They fell down, and there was none to help. |
12 عَثَرُوا وَلاَ
مَعِينَ. |
13 Then they cried out to the Lord in
their trouble, And He saved them out of their distresses. |
13 ثُمَّ صَرَخُوا
إِلَى الرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ فَخَلَّصَهُمْ مِنْ شَدَائِدِهِمْ. |
14 He brought them out of darkness and
the shadow of death, And broke their chains in pieces. |
14 أَخْرَجَهُمْ مِنَ
الظُّلْمَةِ وَظِلاَلِ الْمَوْتِ وَقَطَّعَ قُيُودَهُمْ. |
15 Oh, that men would give thanks to
the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of
men! |
15 فَلْيَحْمَدُوا
الرَّبَّ عَلَى رَحْمَتِهِ وَعَجَائِبِهِ لِبَنِي آدَمَ. |
16 For He has broken the gates of
bronze, And cut the bars of iron in two. |
16 لأَنَّهُ كَسَّرَ
مَصَارِيعَ نُحَاسٍ وَقَطَّعَ عَوَارِضَ حَدِيدٍ. |
17 Fools, because of their transgression,
And because of their iniquities, were afflicted. |
17 وَالْجُهَّالُ مِنْ
طَرِيقِ مَعْصِيَتِهِمْ وَمِنْ آثَامِهِمْ يُذَلُّونَ. |
18 Their soul abhorred all manner of food,
And they drew near to the gates of death. |
18 كَرِهَتْ أَنْفُسُهُمْ
كُلَّ طَعَامٍ وَاقْتَرَبُوا إِلَى أَبْوَابِ الْمَوْتِ. |
19 Then they cried out to the Lord in
their trouble, And He saved them out of their distresses. |
19 فَصَرَخُوا إِلَى
الرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ فَخَلَّصَهُمْ مِنْ شَدَائِدِهِمْ. |
20 He sent His word and healed them,
And delivered them from their destructions. |
20 أَرْسَلَ كَلِمَتَهُ
فَشَفَاهُمْ وَنَجَّاهُمْ مِنْ تَهْلُكَاتِهِمْ. |
21 Oh, that men would give thanks to
the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of
men! |
21 فَلْيَحْمَدُوا الرَّبَّ عَلَى رَحْمَتِهِ وَعَجَائِبِهِ
لِبَنِي آدَمَ |
22 Let them sacrifice the sacrifices of
thanksgiving, And declare His works with rejoicing. |
22 وَلْيَذْبَحُوا
لَهُ ذَبَائِحَ الْحَمْدِ وَلْيَعُدُّوا أَعْمَالَهُ بِتَرَنُّمٍ. |
23
Those who go down to the sea in ships, Who do business on great
waters, |
23 اَلنَّازِلُونَ إِلَى الْبَحْرِ فِي السُّفُنِ الْعَامِلُونَ
عَمَلاً فِي الْمِيَاهِ الْكَثِيرَةِ |
24 They see the works of the Lord, And
His wonders in the deep. |
24 هُمْ رَأُوا أَعْمَالَ
الرَّبِّ وَعَجَائِبَهُ فِي الْعُمْقِ. |
25 For He commands and raises the stormy
wind, Which lifts up the waves of the sea. |
25 أَمَرَ فَأَهَاجَ
رِيحاً عَاصِفَةً فَرَفَعَتْ أَمْوَاجَهُ. |
26 They mount up to the heavens, They go
down again to the depths; Their soul melts because of trouble. |
26 يَصْعَدُونَ إِلَى
السَّمَاوَاتِ يَهْبِطُونَ إِلَى الأَعْمَاقِ. ذَابَتْ أَنْفُسُهُمْ بِالشَّقَاءِ. |
27 They reel to and fro, and stagger like
a drunken man, And are at their wits' end. |
27 يَتَمَايَلُونَ
وَيَتَرَنَّحُونَ مِثْلَ السَّكْرَانِ وَكُلُّ حِكْمَتِهِمِ ابْتُلِعَتْ. |
28 Then they cry out to the Lord in their
trouble, And He brings them out of their distresses. |
28 فَيَصْرُخُونَ إِلَى
الرَّبِّ فِي ضِيقِهِمْ وَمِنْ شَدَائِدِهِمْ يُخَلِّصُهُمْ. |
29 He calms
the storm, So that its waves are still. |
29 يُهَدِّئُ الْعَاصِفَةَ فَتَسْكُنُ وَتَسْكُتُ أَمْوَاجُهَا. |
30 Then they are glad because they are
quiet; So He guides them to their desired haven. |
30 فَيَفْرَحُونَ لأَنَّهُمْ
هَدَأُوا فَيَهْدِيهِمْ إِلَى الْمَرْفَإِ الَّذِي يُرِيدُونَهُ. |
31 Oh, that men would give thanks to
the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of
men! |
31 فَلْيَحْمَدُوا
الرَّبَّ عَلَى رَحْمَتِهِ وَعَجَائِبِهِ لِبَنِي آدَمَ. |
32 Let them exalt Him also in the
assembly of the people, And praise Him in the company of the elders. |
32 وَلْيَرْفَعُوهُ
فِي مَجْمَعِ الشَّعْبِ وَلْيُسَبِّحُوهُ فِي مَجْلِسِ الْمَشَايِخِ. |
33
He turns rivers into a wilderness, And the watersprings
into dry ground; |
33 يَجْعَلُ الأَنْهَارَ قِفَاراً وَمَجَارِيَ الْمِيَاهِ
مَعْطَشَةً |
34 A fruitful land into barrenness,
For the wickedness of those who dwell in it. |
34 وَالأَرْضَ الْمُثْمِرَةَ سَبِخَةً مِنْ شَرِّ السَّاكِنِينَ
فِيهَا. |
35 He turns a wilderness into pools of
water, And dry land into watersprings. |
35 يَجْعَلُ الْقَفْرَ
غَدِيرَ مِيَاهٍ وَأَرْضاً يَبَساً يَنَابِيعَ مِيَاهٍ. |
36
There He makes the hungry dwell, That they may establish a city for a
dwelling place, |
36 وَيُسْكِنُ هُنَاكَ
الْجِيَاعَ فَيُهَيِّئُونَ مَدِينَةَ سَكَنٍ. |
37 And sow fields and plant vineyards,
That they may yield a fruitful harvest. |
37 وَيَزْرَعُونَ حُقُولاً
وَيَغْرِسُونَ كُرُوماً فَتَصْنَعُ ثَمَرَ غَلَّةٍ. |
38 He also blesses them, and they
multiply greatly; And He does not let their cattle decrease. |
38 وَيُبَارِكُهُمْ
فَيَكْثُرُونَ جِدّاً وَلاَ يُقَلِّلُ بَهَائِمَهُمْ. |
39
When they are diminished and brought low Through oppression,
affliction and sorrow, |
39 ثُمَّ يَقِلُّونَ
وَيَنْحَنُونَ مِنْ ضَغْطِ الشَّرِّ وَالْحُزْنِ. |
40
He pours contempt on princes, And causes them to wander in the
wilderness where there is no way; |
40 يَسْكُبُ هَوَاناً عَلَى رُؤَسَاءَ وَيُضِلُّهُمْ
فِي تِيهٍ بِلاَ طَرِيقٍ |
41 Yet He sets the poor on high, far
from affliction, And makes their families like a flock. |
41 وَيُعَلِّي الْمِسْكِينَ
مِنَ الذُّلِّ وَيَجْعَلُ الْقَبَائِلَ مِثْلَ قُطْعَانِ الْغَنَمِ. |
42 The righteous see it and rejoice, And
all iniquity stops its mouth. |
42 يَرَى ذَلِكَ الْمُسْتَقِيمُونَ
فَيَفْرَحُونَ وَكُلُّ إِثْمٍ يَسُدُّ فَاهُ. |
43
Whoever is wise will
observe these things, And they will understand the lovingkindness
of the Lord. |
43 مَنْ كَانَ حَكِيماً
يَحْفَظُ هَذَا وَيَتَعَقَّلُ مَرَاحِمَ الرَّبِّ. |