PSALMS
31 |
المزمور
الحادى والثلاثون |
1 To the Chief
Musician. A Psalm of David. In You, O Lord, I put my trust; Let me never be
ashamed; Deliver me in Your righteousness. |
1 لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ. مَزْمُورٌ لِدَاوُدَ
عَلَيْكَ يَا رَبُّ تَوَكَّلْتُ. لاَ تَدَعْنِي أَخْزَى مَدَى الدَّهْرِ. بِعَدْلِكَ
نَجِّنِي. |
2 Bow down Your ear to me, Deliver me
speedily; Be my rock of refuge, A fortress of defense to save me. |
2 أَمِلْ إِلَيَّ
أُذْنَكَ. سَرِيعاً أَنْقِذْنِي. كُنْ لِي صَخْرَةَ حِصْنٍ بَيْتَ مَلْجَأٍ لِتَخْلِيصِي. |
3 For You are my rock and my fortress;
Therefore, for Your name's sake, Lead me and guide me. |
3 لأَنَّ صَخْرَتِي
وَمَعْقِلِي أَنْتَ. مِنْ أَجْلِ اسْمِكَ تَهْدِينِي وَتَقُودُنِي. |
4 Pull me out of the net which they have
secretly laid for me, For You are my strength. |
4 أَخْرِجْنِي مِنَ الشَّبَكَةِ الَّتِي خَبَّأُوهَا
لِي لأَنَّكَ أَنْتَ حِصْنِي. |
5 Into Your hand I commit my spirit; You
have redeemed me, O Lord God of truth. |
5 فِي يَدِكَ أَسْتَوْدِعُ
رُوحِي. فَدَيْتَنِي يَا رَبُّ إِلَهَ الْحَقِّ. |
6 I have hated those who regard
useless idols; But I trust in the Lord. |
6 أَبْغَضْتُ الَّذِينَ
يُرَاعُونَ أَبَاطِيلَ كَاذِبَةً. أَمَّا أَنَا فَعَلَى الرَّبِّ تَوَكَّلْتُ. |
7
I will be glad and rejoice in Your mercy, For You have considered my
trouble; You have known my soul in adversities, |
7 أَبْتَهِجُ وَأَفْرَحُ بِرَحْمَتِكَ لأَنَّكَ نَظَرْتَ
إِلَى مَذَلَّتِي وَعَرَفْتَ فِي الشَّدَائِدِ نَفْسِي |
8 And have not shut me up into the hand
of the enemy; You have set my feet in a wide place. |
8 وَلَمْ تَحْبِسْنِي فِي يَدِ الْعَدُوِّ بَلْ أَقَمْتَ
فِي الرَُّحْبِ رِجْلِي. |
9 Have mercy on me, O Lord, for I am in
trouble; My eye wastes away with grief, Yes, my soul and my body! |
9 اِرْحَمْنِي يَا
رَبُّ لأَنِّي فِي ضِيقٍ. خَسَفَتْ مِنَ الْغَمِّ عَيْنِي. نَفْسِي وَبَطْنِي. |
10 For my life is spent with grief, And
my years with sighing; My strength fails because of my iniquity, And my bones
waste away. |
10 لأَنَّ حَيَاتِي
قَدْ فَنِيَتْ بِالْحُزْنِ وَسِنِينِي بِالتَّنَهُّدِ. ضَعُفَتْ بِشَقَاوَتِي قُوَّتِي
وَبَلِيَتْ عِظَامِي. |
11 I am a reproach among all my
enemies, But especially among my neighbors, And am repulsive to my
acquaintances; Those who see me outside flee from me. |
11 عِنْدَ كُلِّ أَعْدَائِي صِرْتُ عَاراً وَعِنْدَ
جِيرَانِي بِالْكُلِّيَّةِ وَرُعْباً لِمَعَارِفِي. الَّذِينَ رَأُونِي خَارِجاً
هَرَبُوا عَنِّي. |
12 I am forgotten like a dead man, out
of mind; I am like a broken vessel. |
12 نُسِيتُ مِنَ الْقَلْبِ
مِثْلَ الْمَيْتِ. صِرْتُ مِثْلَ إِنَاءٍ مُتْلَفٍ. |
13 For I hear the slander of many; Fear
is on every side; While they take counsel together against me, They scheme to
take away my life. |
13 لأَنِّي سَمِعْتُ
مَذَمَّةً مِنْ كَثِيرِينَ. الْخَوْفُ مُسْتَدِيرٌ بِي بِمُؤَامَرَتِهِمْ مَعاً عَلَيَّ.
تَفَكَّرُوا فِي أَخْذِ نَفْسِي. |
14 But as for me, I trust in You, O
Lord; I say, "You are my God." |
14 أَمَّا أَنَا فَعَلَيْكَ
تَوَكَّلْتُ يَا رَبُّ. قُلْتُ: [إِلَهِي أَنْتَ]. |
15 My times are in Your hand; Deliver
me from the hand of my enemies, And from those who persecute me. |
15 فِي يَدِكَ آجَالِي. نَجِّنِي مِنْ يَدِ أَعْدَائِي
وَمِنَ الَّذِينَ يَطْرُدُونَنِي. |
16 Make Your face shine upon Your
servant; Save me for Your mercies' sake. |
16 أَضِئْ بِوَجْهِكَ
عَلَى عَبْدِكَ. خَلِّصْنِي بِرَحْمَتِكَ. |
17 Do not let me be ashamed, O Lord,
for I have called upon You; Let the wicked be ashamed; Let them be silent in
the grave. |
17 يَا رَبُّ لاَ تَدَعْنِي
أَخْزَى لأَنِّي دَعَوْتُكَ. لِيَخْزَ الأَشْرَارُ. لِيَسْكُتُوا فِي الْهَاوِيَةِ. |
18 Let the lying lips be put to silence,
Which speak insolent things proudly and contemptuously against the righteous.
|
18 لِتُبْكَمْ شِفَاهُ
الْكَذِبِ الْمُتَكَلِّمَةُ عَلَى الصِّدِّيقِ بِوَقَاحَةٍ بِكِبْرِيَاءَ وَاسْتِهَانَةٍ. |
19 Oh, how great is Your goodness,
Which You have laid up for those who fear You, Which You have prepared for
those who trust in You In the presence of the sons of men! |
19 مَا أَعْظَمَ جُودَكَ
الَّذِي ذَخَرْتَهُ لِخَائِفِيكَ وَفَعَلْتَهُ لِلْمُتَّكِلِينَ عَلَيْكَ تُجَاهَ
بَنِي الْبَشَرِ. |
20 You shall hide them in the secret
place of Your presence From the plots of man; You shall keep them secretly in
a pavilion From the strife of tongues. |
20 تَسْتُرُهُمْ بِسِتْرِ
وَجْهِكَ مِنْ مَكَايِدِ النَّاسِ. تُخْفِيهِمْ فِي مَظَلَّةٍ مِنْ مُخَاصَمَةِ الأَلْسُنِ. |
21
Blessed be the Lord,
For He has shown me His marvelous kindness in a strong city! |
21 مُبَارَكٌ الرَّبُّ
لأَنَّهُ قَدْ جَعَلَ عَجَباً رَحْمَتَهُ لِي فِي مَدِينَةٍ مُحَصَّنَةٍ. |
22 For I said in my haste, "I am
cut off from before Your eyes"; Nevertheless You heard the voice of my
supplications When I cried out to You. |
22 وَأَنَا قُلْتُ
فِي حَيْرَتِي: [إِنِّي قَدِ انْقَطَعْتُ مِنْ قُدَّامِ عَيْنَيْكَ]. وَلَكِنَّكَ
سَمِعْتَ صَوْتَ تَضَرُّعِي إِذْ صَرَخْتُ إِلَيْكَ. |
23 Oh, love the Lord, all you His
saints! For the Lord preserves the faithful, And fully repays the proud
person. |
23 أَحِبُّوا الرَّبَّ
يَا جَمِيعَ أَتْقِيَائِهِ. الرَّبُّ حَافِظُ الأَمَانَةِ وَمُجَازٍ بِكَِثْرَةٍ
الْعَامِلَ بِالْكِبْرِيَاءِ. |
24 Be of good courage, And He shall
strengthen your heart, All you who hope in the Lord. |
24 لِتَتَشَدَّدْ وَلْتَتَشَجَّعْ قُلُوبُكُمْ يَا
جَمِيعَ الْمُنْتَظِرِينَ الرَّبَّ |