PSALMS
59 |
المزمور
التاسع و الخمسون |
1 To the Chief
Musician. Set to 'Do Not Destroy. A Michtam of
David when Saul sent men, and they watched the house in order to kill him.
Deliver me from my enemies, O my God; Defend me from those who rise up
against me. |
1 لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ. عَلَى [لاَ تُهْلِكْ].
مُذَهَّبَةٌ لِدَاوُدَ لَمَّا أَرْسَلَ شَاوُلُ وَرَاقَبُوا الْبَيْتَ لِيَقْتُلُوهُ.
أَنْقِذْنِي مِنْ أَعْدَائِي يَا إِلَهِي. مِنْ مُقَاوِمِيَّ احْمِنِي. |
2
Deliver me from the
workers of iniquity, And save me from bloodthirsty men. |
2 نَجِّنِي مِنْ فَاعِلِي الإِثْمِ وَمِنْ رِجَالِ
الدِّمَاءِ خَلِّصْنِي |
3 For look, they lie in wait for my
life; The mighty gather against me, Not for my transgression nor for my sin,
O Lord. |
3 لأَنَّهُمْ يَكْمُنُونَ
لِنَفْسِي. الأَقْوِيَاءُ يَجْتَمِعُونَ عَلَيَّ لاَ لإِثْمِي وَلاَ لِخَطِيَّتِي
يَا رَبُّ. |
4 They run and prepare themselves
through no fault of mine. Awake to help me, and behold! |
4 بِلاَ إِثْمٍ مِنِّي
يَجْرُونَ وَيُعِدُّونَ أَنْفُسَهُمُ. اسْتَيْقِظْ إِلَى لِقَائِي وَانْظُرْ. |
5 You therefore, O Lord God of hosts,
the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be merciful to any
wicked transgressors. Selah |
5 وَأَنْتَ يَا رَبُّ
إِلَهَ الْجُنُودِ إِلَهَ إِسْرَائِيلَ انْتَبِهْ لِتُطَالِبَ كُلَّ الأُمَمِ. كُلَّ
غَادِرٍ أَثِيمٍ لاَ تَرْحَمْ. سِلاَهْ. |
6 At evening they return, They growl
like a dog, And go all around the city. |
6 يَعُودُونَ عِنْدَ
الْمَسَاءِ يَهِرُّونَ مِثْلَ الْكَلْبِ وَيَدُورُونَ فِي الْمَدِينَةِ. |
7
Indeed, they belch
with their mouth; Swords are in their lips; For they say, "Who
hears?" |
7 هُوَذَا يُبِقُّونَ
بِأَفْوَاهِهِمْ. سُيُوفٌ فِي شِفَاهِهِمْ. لأَنَّهُمْ يَقُولُونَ: [مَنْ سَامِعٌ؟] |
8 But You, O Lord, shall laugh at them;
You shall have all the nations in derision. |
8 أَمَّا أَنْتَ يَا
رَبُّ فَتَضْحَكُ بِهِمْ. تَسْتَهْزِئُ بِجَمِيعِ الأُمَمِ. |
9
I will wait for You, O You his Strength; For God is my defense; |
9 مِنْ قُوَّتِهِ إِلَيْكَ أَلْتَجِئُ لأَنَّ اللهَ
مَلْجَإِي. |
10 My God of mercy shall come to meet
me; God shall let me see my desire on my enemies. |
10 إِلَهِي رَحْمَتُهُ تَتَقَدَّمُنِي. اللهُ يُرِينِي
بِأَعْدَائِي. |
11 Do not slay them, lest my people
forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield. |
11 لاَ تَقْتُلْهُمْ لِئَلاَّ يَنْسَى شَعْبِي. تَيِّهْهُمْ
بِقُوَّتِكَ وَأَهْبِطْهُمْ يَا رَبُّ تُرْسَنَا. |
12 For the sin of their mouth and the
words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for the
cursing and lying which they speak. |
12 خَطِيَّةُ أَفْوَاهِهِمْ
هِيَ كَلاَمُ شِفَاهِهِمْ. وَلْيُؤْخَذُوا بِكِبْرِيَائِهِمْ وَمِنَ اللَّعْنَةِ
وَمِنَ الْكَذِبِ الَّذِي يُحَدِّثُونَ بِهِ. |
13
Consume them in
wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules
in Jacob To the ends of the earth. Selah |
13 أَفْنِ بِحَنَقٍ
أَفْنِ وَلاَ يَكُونُوا وَلْيَعْلَمُوا أَنَّ اللهَ مُتَسَلِّطٌ فِي يَعْقُوبَ إِلَى
أَقَاصِي الأَرْضِ. سِلاَهْ. |
14 And at evening they return, They
growl like a dog, And go all around the city. |
14 وَيَعُودُونَ عِنْدَ
الْمَسَاءِ. يَهِرُّونَ مِثْلَ الْكَلْبِ وَيَدُورُونَ فِي الْمَدِينَةِ. |
15 They wander up and down for food, And
howl if they are not satisfied. |
15 هُمْ يَتِيهُونَ
لِلأَكْلِ. إِنْ لَمْ يَشْبَعُوا وَيَبِيتُوا. |
16 But I will sing of Your power; Yes, I
will sing aloud of Your mercy in the morning; For You have been my defense
And refuge in the day of my trouble. |
16 أَمَّا أَنَا فَأُغَنِّي بِقُوَّتِكَ وَأُرَنِّمُ
بِالْغَدَاةِ بِرَحْمَتِكَ لأَنَّكَ كُنْتَ مَلْجَأً لِي وَمَنَاصاً فِي يَوْمِ ضِيقِي. |
17 To You, O my Strength, I will sing
praises; For God is my defense, My God of mercy. |
17 يَا قُوَّتِي لَكَ أُرَنِّمُ لأَنَّ اللهَ مَلْجَإِي
إِلَهُ رَحْمَتِي. |