PSALMS
66 |
المزمور
السادس و الستون |
1 To the Chief
Musician. A Song. A Psalm. Make a joyful shout to God, all the earth! |
1 لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ. تَسْبِيحَةٌ.
مَزْمُورٌ اِهْتِفِي لِلَّهِ يَا كُلَّ الأَرْضِ. |
2 Sing out the honor of His name; Make
His praise glorious. |
2 رَنِّمُوا بِمَجْدِ
اسْمِهِ. اجْعَلُوا تَسْبِيحَهُ مُمَجَّداً. |
3 Say to God, "How awesome are
Your works! Through the greatness of Your power Your enemies shall submit
themselves to You. |
3 قُولُوا لِلَّهِ:
[مَا أَهْيَبَ أَعْمَالَكَ. مِنْ عِظَمِ قُوَّتِكَ تَتَمَلَّقُ لَكَ أَعْدَاؤُكَ. |
4 All the earth shall worship You And
sing praises to You; They shall sing praises to Your name." Selah |
4 كُلُّ الأَرْضِ
تَسْجُدُ لَكَ وَتُرَنِّمُ لَكَ. تُرَنِّمُ لاِسْمِكَ]. سِلاَهْ. |
5 Come and see the works of God; He is
awesome in His doing toward the sons of men. |
5 هَلُمَّ انْظُرُوا
أَعْمَالَ اللهِ. فِعْلَهُ الْمُرْهِبَ نَحْوَ بَنِي آدَمَ. |
6 He turned the sea into dry land;
They went through the river on foot. There we will rejoice in Him. |
6 حَوَّلَ الْبَحْرَ
إِلَى يَبَسٍ وَفِي النَّهْرِ عَبَرُوا بِالرِّجْلِ. هُنَاكَ فَرِحْنَا بِهِ. |
7 He rules by His power forever; His
eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah |
7 مُتَسَلِّطٌ بِقُوَّتِهِ
إِلَى الدَّهْرِ. عَيْنَاهُ تُرَاقِبَانِ الأُمَمَ. الْمُتَمَرِّدُونَ لاَ يَرْفَعُنَّ
أَنْفُسَهُمْ. سِلاَهْ. |
8 Oh, bless our God, you peoples! And
make the voice of His praise to be heard, |
8 بَارِكُوا إِلَهَنَا
يَا أَيُّهَا الشُّعُوبُ وَسَمِّعُوا صَوْتَ تَسْبِيحِهِ. |
9 Who keeps our soul among the living,
And does not allow our feet to be moved. |
9 الْجَاعِلَ أَنْفُسَنَا
فِي الْحَيَاةِ وَلَمْ يُسَلِّمْ أَرْجُلَنَا إِلَى الزَّلَلِ. |
10 For You, O God, have tested us; You
have refined us as silver is refined. |
10 لأَنَّكَ جَرَّبْتَنَا
يَا اللهُ. مَحَصْتَنَا كَمَحْصِ الْفِضَّةِ. |
11 You brought us into the net; You laid
affliction on our backs. |
11 أَدْخَلْتَنَا إِلَى
الشَّبَكَةِ. جَعَلْتَ ضَغْطاً عَلَى مُتُونِنَا. |
12 You have caused men to ride over our
heads; We went through fire and through water; But You brought us out to rich
fulfillment. |
12 رَكَّبْتَ أُنَاساً
عَلَى رُؤُوسِنَا. دَخَلْنَا فِي النَّارِ وَالْمَاءِ ثُمَّ أَخْرَجْتَنَا إِلَى
الْخِصْبِ. |
13
I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my
vows, |
13 أَدْخُلُ إِلَى بَيْتِكَ بِمُحْرَقَاتٍ أُوفِيكَ
نُذُورِي |
14 Which my lips have uttered And my mouth
has spoken when I was in trouble. |
14 الَّتِي نَطَقَتْ بِهَا شَفَتَايَ وَتَكَلَّمَ بِهَا
فَمِي فِي ضِيقِي. |
15 I will offer You burnt sacrifices
of fat animals, With the sweet aroma of rams; I will offer bulls with goats.
Selah |
15 أُصْعِدُ لَكَ مُحْرَقَاتٍ
سَمِينَةً مَعَ بَخُورِ كِبَاشٍ. أُقَدِّمُ بَقَراً مَعَ تُيُوسٍ. سِلاَهْ |
16 Come and hear, all you who fear God,
And I will declare what He has done for my soul. |
16 هَلُمَّ اسْمَعُوا فَأُخْبِرَكُمْ يَا كُلَّ الْخَائِفِينَ
اللهَ بِمَا صَنَعَ لِنَفْسِي. |
17 I cried to Him with my mouth, And
He was extolled with my tongue. |
17 صَرَخْتُ إِلَيْهِ بِفَمِي وَتَبْجِيلٌ عَلَى لِسَانِي. |
18 If I regard iniquity in my heart,
The Lord will not hear. |
18 إِنْ رَاعَيْتُ
إِثْماً فِي قَلْبِي لاَ يَسْتَمِعُ لِيَ الرَّبُّ. |
19 But certainly God has heard me; He
has attended to the voice of my prayer. |
19 لَكِنْ قَدْ سَمِعَ
اللهُ. أَصْغَى إِلَى صَوْتِ صَلاَتِي. |
20
Blessed be God, Who
has not turned away my prayer, Nor His mercy from me! |
20 مُبَارَكٌ اللهُ الَّذِي لَمْ يُبْعِدْ صَلاَتِي
وَلاَ رَحْمَتَهُ عَنِّي. |