PSALMS
68 |
المزمور
الثامن والستون |
1 To the Chief
Musician. A Psalm of David. A Song. Let God arise, Let His enemies be
scattered; Let those also who hate Him flee before Him. |
1 لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ. لِدَاوُدَ. مَزْمُورٌ.
تَسْبِيحَةٌ يَقُومُ اللهُ. يَتَبَدَّدُ أَعْدَاؤُهُ وَيَهْرُبُ مُبْغِضُوهُ مِنْ
أَمَامِ وَجْهِهِ. |
2 As smoke is driven away, So drive
them away; As wax melts before the fire, So let the wicked perish at the
presence of God. |
2 كَمَا يُذْرَى الدُّخَانُ
تُذْرِيهِمْ. كَمَا يَذُوبُ الشَّمْعُ قُدَّامَ النَّارِ يَبِيدُ الأَشْرَارُ قُدَّامَ
اللهِ. |
3 But let the righteous be glad; Let
them rejoice before God; Yes, let them rejoice exceedingly. |
3 وَالصِّدِّيقُونَ
يَفْرَحُونَ. يَبْتَهِجُونَ أَمَامَ اللهِ وَيَطْفِرُونَ فَرَحاً. |
4 Sing to God, sing praises to His name;
Extol Him who rides on the clouds, By His name Yah, And rejoice before Him. |
4 غَنُّوا لِلَّهِ.
رَنِّمُوا لاِسْمِهِ. أَعِدُّوا طَرِيقاً لِلرَّاكِبِ فِي الْقِفَارِ بِاسْمِهِ يَاهْ
وَاهْتِفُوا أَمَامَهُ. |
5 A father of the fatherless, a
defender of widows, Is God in His holy habitation. |
5 أَبُو الْيَتَامَى
وَقَاضِي الأَرَامِلِ اللهُ فِي مَسْكَنِ قُدْسِهِ. |
6 God sets the solitary in families; He
brings out those who are bound into prosperity; But the rebellious dwell in a
dry land. |
6 اَللهُ مُسْكِنُ
الْمُتَوَحِّدِينَ فِي بَيْتٍ. مُخْرِجُ الأَسْرَى إِلَى فَلاَحٍ. إِنَّمَا الْمُتَمَرِّدُونَ
يَسْكُنُونَ الرَّمْضَاءَ. |
7
O God, when You went out before Your people, When You marched through
the wilderness, Selah |
7 اَللهُمَّ عِنْدَ
خُرُوجِكَ أَمَامَ شَعْبِكَ عِنْدَ صُعُودِكَ فِي الْقَفْرِ - سِلاَهْ. |
8 The earth shook; The heavens also
dropped rain at the presence of God; Sinai itself was moved at the presence
of God, the God of Israel. |
8 الأَرْضُ ارْتَعَدَتِ.
السَّمَاوَاتُ أَيْضاً قَطَرَتْ أَمَامَ وَجْهِ اللهِ. سِينَاءُ نَفْسُهُ مِنْ وَجْهِ
اللهِ إِلَهِ إِسْرَائِيلَ. |
9 You, O God, sent a plentiful rain,
Whereby You confirmed Your inheritance, When it was weary. |
9 مَطَراً غَزِيراً
نَضَحْتَ يَا اللهُ. مِيرَاثُكَ وَهُوَ مُعْيٍ أَنْتَ أَصْلَحْتَهُ. |
10 Your congregation dwelt in it; You, O
God, provided from Your goodness for the poor. |
10 قَطِيعُكَ سَكَنَ
فِيهِ. هَيَّأْتَ بِجُودِكَ لِلْمَسَاكِينِ يَا اللهُ. |
11
The Lord gave the word; Great was the company of those who proclaimed
it: |
11 الرَّبُّ يُعْطِي
كَلِمَةً. الْمُبَشِّرَاتُ بِهَا جُنْدٌ كَثِيرٌ: |
12
"Kings of
armies flee, they flee, And she who remains at home divides the spoil. |
12 [مُلُوكُ جُيُوشٍ يَهْرُبُونَ يَهْرُبُونَ. الْمُلاَزِمَةُ
الْبَيْتَ تَقْسِمُ الْغَنَائِمَ. |
13
Though you lie down
among the sheepfolds, You will be like the wings of a dove covered with
silver, And her feathers with yellow gold." |
13 إِذَا اضْطَجَعْتُمْ
بَيْنَ الْحَظَائِرِ فَأَجْنِحَةُ حَمَامَةٍ مُغَشَّاةٌ بِفِضَّةٍ وَرِيشُهَا بِصُفْرَةِ
الذَّهَبِ]. |
14 When the Almighty scattered kings in
it, It was white as snow in Zalmon. |
14 عِنْدَمَا شَتَّتَ
الْقَدِيرُ مُلُوكاً فِيهَا أَثْلَجَتْ فِي صَلْمُونَ. |
15 A mountain of God is the mountain
of Bashan; A mountain of many peaks is the mountain of Bashan. |
15 جَبَلُ اللهِ جَبَلُ
بَاشَانَ. جَبَلُ أَسْنِمَةٍ جَبَلُ بَاشَانَ. |
16 Why do you fume with envy, you
mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in;
Yes, the Lord will dwell in it forever. |
16 لِمَاذَا أَيَّتُهَا
الْجِبَالُ الْمُسَنَّمَةُ تَرْصُدْنَ الْجَبَلَ الَّذِي اشْتَهَاهُ اللهُ لِسَكَنِهِ؟
بَلِ الرَّبُّ يَسْكُنُ فِيهِ إِلَى الأَبَدِ. |
17 The chariots of God are twenty
thousand, Even thousands of thousands; The Lord is among them as in Sinai, in
the Holy Place. |
17 مَرْكَبَاتُ اللهِ
رَبَوَاتٌ أُلُوفٌ مُكَرَّرَةٌ. الرَّبُّ فِيهَا. سِينَا فِي الْقُدْسِ. |
18 You have ascended on high, You have
led captivity captive; You have received gifts among men, Even from the
rebellious, That the Lord God might dwell there. |
18 صَعِدْتَ إِلَى
الْعَلاَءِ. سَبَيْتَ سَبْياً. قَبِلْتَ عَطَايَا بَيْنَ النَّاسِ وَأَيْضاً الْمُتَمَرِّدِينَ
لِلسَّكَنِ أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ. |
19
Blessed be the Lord,
Who daily loads us with benefits, The God of our salvation! Selah |
19 مُبَارَكٌ الرَّبُّ
يَوْماً فَيَوْماً. يُحَمِّلُنَا إِلَهُ خَلاَصِنَا. سِلاَهْ. |
20 Our God is the God of salvation; And
to God the Lord belong escapes from death. |
20 اَللهُ لَنَا إِلَهُ
خَلاَصٍ وَعِنْدَ الرَّبِّ السَّيِّدِ لِلْمَوْتِ مَخَارِجُ. |
21 But God will wound the head of His
enemies, The hairy scalp of the one who still goes on in His trespasses. |
21 وَلَكِنَّ اللهَ
يَسْحَقُ رُؤُوسَ أَعْدَائِهِ الْهَامَةَ الشَّعْرَاءَ لِلسَّالِكِ فِي ذُنُوبِهِ. |
22
The Lord said, "I will bring back from Bashan, I will bring them
back from the depths of the sea, |
22 قَالَ الرَّبُّ: [مِنْ بَاشَانَ أُرْجِعُ. أُرْجِعُ
مِنْ أَعْمَاقِ الْبَحْرِ |
23 That your foot may crush them in
blood, And the tongues of your dogs may have their portion from your
enemies." |
23 لِكَيْ تَصْبِغَ
رِجْلَكَ بِالدَّمِ. أَلْسُنُ كِلاَبِكَ مِنَ الأَعْدَاءِ نَصِيبُهُمْ]. |
24 They have seen Your procession, O God,
The procession of my God, my King, into the sanctuary. |
24 رَأُوا طُرُقَكَ
يَا اللهُ طُرُقَ إِلَهِي مَلِكِي فِي الْقُدْسِ. |
25 The singers went before, the players
on instruments followed after; Among them were the maidens playing timbrels. |
25 مِنْ قُدَّامٍ الْمُغَنُّونَ.
مِنْ وَرَاءٍ ضَارِبُو الأَوْتَارِ. فِي الْوَسَطِ فَتَيَاتٌ ضَارِبَاتُ الدُّفُوفِ. |
26 Bless God in the congregations, The
Lord, from the fountain of Israel. |
26 فِي الْجَمَاعَاتِ
بَارِكُوا اللهَ الرَّبَّ أَيُّهَا الْخَارِجُونَ مِنْ عَيْنِ إِسْرَائِيلَ. |
27 There is little Benjamin, their leader,
The princes of Judah and their company, The princes of Zebulun
and the princes of Naphtali. |
27 هُنَاكَ بِنْيَامِينُ الصَّغِيرُ مُتَسَلِّطُهُمْ
رُؤَسَاءُ يَهُوذَا جُلُّهُمْ رُؤَسَاءُ زَبُولُونَ رُؤَسَاءُ نَفْتَالِي. |
28 Your God has commanded your strength;
Strengthen, O God, what You have done for us. |
28 قَدْ أَمَرَ إِلَهُكَ
بِعِزِّكَ. أَيِّدْ يَا اللهُ هَذَا الَّذِي فَعَلْتَهُ لَنَا. |
29
Because of Your
temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You. |
29 مِنْ هَيْكَلِكَ فَوْقَ أُورُشَلِيمَ لَكَ تُقَدِّمُ
مُلُوكٌ هَدَايَا. |
30
Rebuke the beasts
of the reeds, The herd of bulls with the calves of the peoples, Till everyone
submits himself with pieces of silver. Scatter the peoples who delight in
war. |
30 انْتَهِرْ وَحْشَ
الْقَصَبِ صِوَارَ الثِّيرَانِ مَعَ عُجُولِ الشُّعُوبِ الْمُتَرَامِينَ بِقِطَعِ
فِضَّةٍ. شَتِّتِ الشُّعُوبَ الَّذِينَ يُسَرُّونَ بِالْقِتَالِ. |
31
Envoys will come
out of Egypt; Ethiopia will quickly stretch out her hands to God. |
31 يَأْتِي شُرَفَاءُ
مِنْ مِصْرَ. كُوشُ تُسْرِعُ بِيَدَيْهَا إِلَى اللهِ. |
32
Sing to God, you kingdoms of the earth; Oh, sing praises to the Lord,
Selah |
32 يَا مَمَالِكَ الأَرْضِ
غَنُّوا لِلَّهِ. رَنِّمُوا لِلسَّيِّدِ. سِلاَهْ. |
33 To Him who rides on the heaven of
heavens, which were of old! Indeed, He sends out His voice, a mighty voice. |
33 لِلرَّاكِبِ عَلَى
سَمَاءِ السَّمَاوَاتِ الْقَدِيمَةِ. هُوَذَا يُعْطِي صَوْتَهُ صَوْتَ قُوَّةٍ. |
34
Ascribe strength to
God; His excellence is over Israel, And His strength is in the clouds. |
34 أَعْطُوا عِزّاً
لِلَّهِ. عَلَى إِسْرَائِيلَ جَلاَلُهُ وَقُوَّتُهُ فِي الْغَمَامِ. |
35 O God, You are more awesome than
Your holy places. The God of Israel is He who gives strength and power to His
people. Blessed be God! |
35 مَخُوفٌ أَنْتَ
يَا اللهُ مِنْ مَقَادِسِكَ. إِلَهُ إِسْرَائِيلَ هُوَ الْمُعْطِي قُوَّةً وَشِدَّةً
لِلشَّعْبِ. مُبَارَكٌ اللهُ! |