PSALMS
72 |
المزمور
الثانى والسبعين |
1 A Psalm of
Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the
king's Son. |
1 لِسُلَيْمَانَ اَللهُمَّ أَعْطِ أَحْكَامَكَ
لِلْمَلِكِ وَبِرَّكَ لاِبْنِ الْمَلِكِ. |
2 He will judge Your people with
righteousness, And Your poor with justice. |
2 يَدِينُ شَعْبَكَ
بِالْعَدْلِ وَمَسَاكِينَكَ بِالْحَقِّ. |
3 The mountains will bring peace to the
people, And the little hills, by righteousness. |
3 تَحْمِلُ الْجِبَالُ
سَلاَماً لِلشَّعْبِ وَالآكَامُ بِالْبِرِّ. |
4 He will bring justice to the poor of
the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces
the oppressor. |
4 يَقْضِي لِمَسَاكِينِ
الشَّعْبِ. يُخَلِّصُ بَنِي الْبَائِسِينَ وَيَسْحَقُ الظَّالِمَ. |
5 They shall fear You As long as the sun
and moon endure, Throughout all generations. |
5 يَخْشُونَكَ مَا
دَامَتِ الشَّمْسُ وَقُدَّامَ الْقَمَرِ إِلَى دَوْرٍ فَدَوْرٍ. |
6 He shall come down like rain upon
the grass before mowing, Like showers that water the earth. |
6 يَنْزِلُ مِثْلَ
الْمَطَرِ عَلَى الْجُزَازِ وَمِثْلَ الْغُيُوثِ الذَّارِفَةِ عَلَى الأَرْضِ. |
7 In His days the righteous shall
flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more. |
7 يُشْرِقُ فِي أَيَّامِهِ
الصِّدِّيقُ وَكَثْرَةُ السَّلاَمِ إِلَى أَنْ يَضْمَحِلَّ الْقَمَرُ. |
8 He shall have dominion also from sea
to sea, And from the River to the ends of the earth. |
8 وَيَمْلِكُ مِنَ
الْبَحْرِ إِلَى الْبَحْرِ وَمِنَ النَّهْرِ إِلَى أَقَاصِي الأَرْضِ. |
9 Those who dwell in the wilderness will
bow before Him, And His enemies will lick the dust. |
9 أَمَامَهُ تَجْثُو
أَهْلُ الْبَرِّيَّةِ وَأَعْدَاؤُهُ يَلْحَسُونَ التُّرَابَ. |
10 The kings of Tarshish
and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts. |
10 مُلُوكُ تَرْشِيشَ
وَالْجَزَائِرِ يُرْسِلُونَ تَقْدِمَةً. مُلُوكُ شَبَا وَسَبَأٍ يُقَدِّمُونَ هَدِيَّةً |
11 Yes, all kings shall fall down before
Him; All nations shall serve Him. |
11 وَيَسْجُدُ لَهُ
كُلُّ الْمُلُوكِ. كُلُّ الأُمَمِ تَتَعَبَّدُ لَهُ |
12 For He will deliver the needy when he
cries, The poor also, and him who has no helper. |
12 لأَنَّهُ يُنَجِّي
الْفَقِيرَ الْمُسْتَغِيثَ وَالْمَِسْكِينَ إِذْ لاَ مُعِينَ لَهُ. |
13 He will spare the poor and needy,
And will save the souls of the needy. |
13 يُشْفِقُ عَلَى
الْمَِسْكِينِ وَالْبَائِسِ وَيُخَلِّصُ أَنْفُسَ الْفُقَرَاءِ. |
14 He will redeem their life from
oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight. |
14 مِنَ الظُّلْمِ
وَالْخَطْفِ يَفْدِي أَنْفُسَهُمْ وَيُكْرَمُ دَمُهُمْ فِي عَيْنَيْهِ. |
15 And He shall live; And the gold of
Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And
daily He shall be praised. |
15 وَيَعِيشُ وَيُعْطِيهِ
مِنْ ذَهَبِ شَبَا. وَيُصَلِّي لأَجْلِهِ دَائِماً. الْيَوْمَ كُلَّهُ يُبَارِكُهُ. |
16 There will be an abundance of grain in
the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon;
And those of the city shall flourish like grass of the earth. |
16 تَكُونُ حُفْنَةُ
بُرٍّ فِي الأَرْضِ فِي رُؤُوسِ الْجِبَالِ. تَتَمَايَلُ مِثْلَ لُبْنَانَ ثَمَرَتُهَا
وَيُزْهِرُونَ مِنَ الْمَدِينَةِ مِثْلَ عُشْبِ الأَرْضِ. |
17 His name shall endure forever; His
name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All
nations shall call Him blessed. |
17 يَكُونُ اسْمُهُ
إِلَى الدَّهْرِ. قُدَّامَ الشَّمْسِ يَمْتَدُّ اسْمُهُ. وَيَتَبَارَكُونَ بِهِ.
كُلُّ أُمَمِ الأَرْضِ يُطَوِّبُونَهُ. |
18
Blessed be the Lord
God, the God of Israel, Who only does wondrous things! |
18 مُبَارَكٌ الرَّبُّ
اللهُ إِلَهُ إِسْرَائِيلَ الصَّانِعُ الْعَجَائِبَ وَحْدَهُ. |
19 And blessed be His glorious name
forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen. |
19 وَمُبَارَكٌ اسْمُ
مَجْدِهِ إِلَى الدَّهْرِ وَلِْتَمْتَلِئِ الأَرْضُ كُلُّهَا مِنْ مَجْدِهِ. آمِينَ
ثُمَّ آمِينَ. |
20 The prayers of David the son of Jesse
are ended. |
20 تَمَّتْ صَلَوَاتُ دَاوُدَ بْنِ يَسَّى |