PSALMS
73 |
المزمور
الثالث و السبعين |
1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, To such as are pure in heart. |
1 مَزْمُورٌ. لآسَافَ إِنَّمَا صَالِحٌ
اللهُ لإِسْرَائِيلَ لأَنْقِيَاءِ الْقَلْبِ. |
2 But as for me, my feet had almost
stumbled; My steps had nearly slipped. |
2 أَمَّا أَنَا فَكَادَتْ
تَزِلُّ قَدَمَايَ. لَوْلاَ قَلِيلٌ لَزَلِقَتْ خَطَوَاتِي |
3 For I was envious of the boastful,
When I saw the prosperity of the wicked. |
3 لأَنِّي غِرْتُ مِنَ
الْمُتَكَبِّرِينَ إِذْ رَأَيْتُ سَلاَمَةَ الأَشْرَارِ. |
4 For there are no pangs in their
death, But their strength is firm. |
4 لأَنَّهُ لَيْسَتْ
فِي مَوْتِهِمْ شَدَائِدُ وَجِسْمُهُمْ سَمِينٌ. |
5 They are not in trouble as other men,
Nor are they plagued like other men. |
5 لَيْسُوا فِي تَعَبِ
النَّاسِ وَمَعَ الْبَشَرِ لاَ يُصَابُونَ. |
6
Therefore pride serves
as their necklace; Violence covers them like a garment. |
6 لِذَلِكَ تَقَلَّدُوا
الْكِبْرِيَاءَ. لَبِسُوا كَثَوْبٍ ظُلْمَهُمْ. |
7 Their eyes bulge with abundance; They
have more than heart could wish. |
7 جَحَظَتْ عُيُونُهُمْ
مِنَ الشَّحْمِ. جَاوَزُوا تَصَوُّرَاتِ الْقَلْبِ. |
8 They scoff and speak wickedly
concerning oppression; They speak loftily. |
8 يَسْتَهْزِئُونَ
وَيَتَكَلَّمُونَ بِالشَّرِّ ظُلْماً. مِنَ الْعَلاَءِ يَتَكَلَّمُونَ. |
9 They set their mouth against the
heavens, And their tongue walks through the earth. |
9 جَعَلُوا أَفْوَاهَهُمْ
فِي السَّمَاءِ وَأَلْسِنَتُهُمْ تَتَمَشَّى فِي الأَرْضِ. |
10
Therefore his people
return here, And waters of a full cup are drained by them. |
10 لِذَلِكَ يَرْجِعُ
شَعْبُهُ إِلَى هُنَا وَكَمِيَاهٍ مُرْوِيَةٍ يُمْتَصُّونَ مِنْهُمْ. |
11 And they say, "How does God
know? And is there knowledge in the Most High?" |
11 وَقَالُوا: [كَيْفَ
يَعْلَمُ اللهُ وَهَلْ عِنْدَ الْعَلِيِّ مَعْرِفَةٌ؟] |
12
Behold, these are
the ungodly, Who are always at ease; They increase in riches. |
12 هُوَذَا هَؤُلاَءِ
هُمُ الأَشْرَارُ وَمُسْتَرِيحِينَ إِلَى الدَّهْرِ يُكْثِرُونَ ثَرْوَةً. |
13
Surely I have
cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence. |
13 حَقّاً قَدْ زَكَّيْتُ
قَلْبِي بَاطِلاً وَغَسَلْتُ بِالنَّقَاوَةِ يَدَيَّ. |
14 For all day long I have been plagued,
And chastened every morning. |
14 وَكُنْتُ مُصَاباً
الْيَوْمَ كُلَّهُ وَتَأَدَّبْتُ كُلَّ صَبَاحٍ. |
15 If I had said, "I will speak
thus," Behold, I would have been untrue to the generation of Your
children. |
15 لَوْ قُلْتُ أُحَدِّثُ
هَكَذَا لَغَدَرْتُ بِجِيلِ بَنِيكَ. |
16
When I thought how to understand this, It was too painful for me-- |
16 فَلَمَّا قَصَدْتُ
مَعْرِفَةَ هَذَا إِذَا هُوَ تَعَبٌ فِي عَيْنَيَّ. |
17 Until I went into the sanctuary of God;
Then I understood their end. |
17 حَتَّى دَخَلْتُ
مَقَادِسَ اللهِ وَانْتَبَهْتُ إِلَى آخِرَتِهِمْ. |
18
Surely You set them
in slippery places; You cast them down to destruction. |
18 حَقّاً فِي مَزَالِقَ
جَعَلْتَهُمْ. أَسْقَطْتَهُمْ إِلَى الْبَوَارِ. |
19 Oh, how they are brought to
desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors. |
19 كَيْفَ صَارُوا
لِلْخَرَابِ بَغْتَةً! اضْمَحَلُّوا فَنُوا مِنَ الدَّوَاهِي. |
20 As a dream when one awakes, So,
Lord, when You awake, You shall despise their image. |
20 كَحُلْمٍ عِنْدَ
التَّيَقُّظِ يَا رَبُّ عِنْدَ التَّيَقُّظِ تَحْتَقِرُ خَيَالَهُمْ. |
21 Thus my heart was grieved, And I was
vexed in my mind. |
21 لأَنَّهُ تَمَرْمَرَ
قَلْبِي وَانْتَخَسْتُ فِي كُلْيَتَيَّ. |
22 I was so foolish and ignorant; I
was like a beast before You. |
22 وَأَنَا بَلِيدٌ
وَلاَ أَعْرِفُ. صِرْتُ كَبَهِيمٍ عِنْدَكَ. |
23
Nevertheless I am continually with You; You hold me by my right hand. |
23 وَلَكِنِّي دَائِماً
مَعَكَ. أَمْسَكْتَ بِيَدِي الْيُمْنَى. |
24 You will guide me with Your counsel,
And afterward receive me to glory. |
24 بِرَأْيِكَ تَهْدِينِي وَبَعْدُ إِلَى مَجْدٍ تَأْخُذُنِي. |
25 Whom have I in heaven but You? And
there is none upon earth that I desire besides You. |
25 مَنْ لِي فِي السَّمَاءِ؟
وَمَعَكَ لاَ أُرِيدُ شَيْئاً فِي الأَرْضِ. |
26 My flesh and my heart fail; But God
is the strength of my heart and my portion forever. |
26 قَدْ فَنِيَ لَحْمِي
وَقَلْبِي. صَخْرَةُ قَلْبِي وَنَصِيبِي اللهُ إِلَى الدَّهْرِ. |
27 For indeed, those who are far from
You shall perish; You have destroyed all those who desert You for harlotry. |
27 لأَنَّهُ هُوَذَا
الْبُعَدَاءُ عَنْكَ يَبِيدُونَ. تُهْلِكُ كُلَّ مَنْ يَزْنِي عَنْكَ. |
28 But it is good for me to draw near to
God; I have put my trust in the Lord God, That I may declare all Your works. |
28 أَمَّا أَنَا فَالاِقْتِرَابُ
إِلَى اللهِ حَسَنٌ لِي. جَعَلْتُ بِالسَّيِّدِ الرَّبِّ مَلْجَإِي لِأُخْبِرَ بِكُلِّ
صَنَائِعِكَ. |