PSALMS
74 |
المزمور
الرابع والسبعين |
1 A
Contemplation of Asaph. O God, why have You cast us
off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture? |
1 قَصِيدَةٌ لآسَافَ لِمَاذَا رَفَضْتَنَا
يَا اللهُ إِلَى الأَبَدِ؟ لِمَاذَا يُدَخِّنُ غَضَبُكَ عَلَى غَنَمِ مَرْعَاكَ؟ |
2
Remember Your congregation,
which You have purchased of old, The tribe of Your inheritance, which You
have redeemed-- This Mount Zion where You have dwelt. |
2 اذْكُرْ جَمَاعَتَكَ
الَّتِي اقْتَنَيْتَهَا مُنْذُ الْقِدَمِ وَفَدَيْتَهَا سِبْطَ مِيرَاثِكَ جَبَلَ
صِهْيَوْنَ هَذَا الَّذِي سَكَنْتَ فِيهِ. |
3 Lift up Your feet to the perpetual
desolations. The enemy has damaged everything in the sanctuary. |
3 ارْفَعْ خَطَوَاتِكَ
إِلَى الْخِرَبِ الأَبَدِيَّةِ. الْكُلَّ قَدْ حَطَّمَ الْعَدُوُّ فِي الْمَقْدِسِ. |
4 Your enemies roar in the midst of Your
meeting place; They set up their banners for signs. |
4 قَدْ زَمْجَرَ مُقَاوِمُوكَ
فِي وَسَطِ مَعْهَدِكَ جَعَلُوا آيَاتِهِمْ آيَاتٍ. |
5 They seem like men who lift up Axes
among the thick trees. |
5 يَبَانُ كَأَنَّهُ
رَافِعُ فُؤُوسٍ عَلَى الأَشْجَارِ الْمُشْتَبِكَةِ. |
6 And now they break down its carved
work, all at once, With axes and hammers. |
6 وَالآنَ مَنْقُوشَاتِهِ
مَعاً بِالْفُؤُوسِ وَالْمَعَاوِلِ يَكْسِرُونَ. |
7 They have set fire to Your sanctuary;
They have defiled the dwelling place of Your name to the ground. |
7 أَطْلَقُوا النَّارَ
فِي مَقْدِسِكَ. دَنَّسُوا لِلأَرْضِ مَسْكَنَ اسْمِكَ. |
8 They said in their hearts, "Let
us destroy them altogether." They have burned up all the meeting places
of God in the land. |
8 قَالُوا فِي قُلُوبِهِمْ:
[لِنُفْنِينَّهُمْ مَعاً]. أَحْرَقُوا كُلَّ مَعَاهِدِ اللهِ فِي الأَرْضِ. |
9 We do not see our signs; There is no
longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long. |
9 آيَاتِنَا لاَ نَرَى.
لاَ نَبِيَّ بَعْدُ. وَلاَ بَيْنَنَا مَنْ يَعْرِفُ حَتَّى مَتَى. |
10 O God, how long will the adversary
reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever? |
10 حَتَّى مَتَى يَا
اللهُ يُعَيِّرُ الْمُقَاوِمُ وَيُهِينُ الْعَدُوُّ اسْمَكَ إِلَى الْغَايَةِ؟ |
11 Why do You withdraw Your hand, even
Your right hand? Take it out of Your bosom and destroy them. |
11 لِمَاذَا تَرُدُّ
يَدَكَ وَيَمِينَكَ؟ أَخْرِجْهَا مِنْ وَسَطِ حِضْنِكَ. أَفْنِ. |
12 For God is my King from of old,
Working salvation in the midst of the earth. |
12 وَاللهُ مَلِكِي
مُنْذُ الْقِدَمِ فَاعِلُ الْخَلاَصِ فِي وَسَطِ الأَرْضِ. |
13 You divided the sea by Your strength;
You broke the heads of the sea serpents in the waters. |
13 أَنْتَ شَقَقْتَ
الْبَحْرَ بِقُوَّتِكَ. كَسَرْتَ رُؤُوسَ التَّنَانِينِ عَلَى الْمِيَاهِ. |
14 You broke the heads of Leviathan in
pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness. |
14 أَنْتَ رَضَضْتَ
رُؤُوسَ لَوِيَاثَانَ. جَعَلْتَهُ طَعَاماً لِلشَّعْبِ لأَهْلِ الْبَرِّيَّةِ. |
15 You broke open the fountain and the
flood; You dried up mighty rivers. |
15 أَنْتَ فَجَّرْتَ
عَيْناً وَسَيْلاً. أَنْتَ يَبَّسْتَ أَنْهَاراً دَائِمَةَ الْجَرَيَانِ. |
16 The day is Yours, the night also is
Yours; You have prepared the light and the sun. |
16 لَكَ النَّهَارُ
وَلَكَ أَيْضاً اللَّيْلُ. أَنْتَ هَيَّأْتَ النُّورَ وَالشَّمْسَ. |
17 You have set all the borders of the
earth; You have made summer and winter. |
17 أَنْتَ نَصَبْتَ
كُلَّ تُخُومِ الأَرْضِ. الصَّيْفَ وَالشِّتَاءَ أَنْتَ خَلَقْتَهُمَا. |
18
Remember this, that
the enemy has reproached, O Lord, And that a foolish people has blasphemed
Your name. |
18 اُذْكُرْ هَذَا:
أَنَّ الْعَدُوَّ قَدْ عَيَّرَ الرَّبَّ وَشَعْباً جَاهِلاً قَدْ أَهَانَ اسْمَكَ. |
19 Oh, do not deliver the life of Your
turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever. |
19 لاَ تُسَلِّمْ لِلْوَحْشِ
نَفْسَ يَمَامَتِكَ. قَطِيعَ بَائِسِيكَ لاَ تَنْسَ إِلَى الأَبَدِ. |
20 Have respect to the covenant; For the
dark places of the earth are full of the haunts of cruelty. |
20 انْظُرْ إِلَى الْعَهْدِ.
لأَنَّ مُظْلِمَاتِ الأَرْضِ امْتَلَأَتْ مِنْ مَسَاكِنِ الظُّلْمِ. |
21 Oh, do not let the oppressed return
ashamed! Let the poor and needy praise Your name. |
21 لاَ يَرْجِعَنَّ
الْمُنْسَحِقُ خَازِياً. الْفَقِيرُ وَالْبَائِسُ لِيُسَبِّحَا اسْمَكَ. |
22 Arise, O God, plead Your own cause;
Remember how the foolish man reproaches You daily. |
22 قُمْ يَا اللهُ.
أَقِمْ دَعْوَاكَ. اذْكُرْ تَعْيِيرَ الْجَاهِلِ إِيَّاكَ الْيَوْمَ كُلَّهُ. |
23 Do not forget the voice of Your
enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually. |
23 لاَ تَنْسَ صَوْتَ
أَضْدَادِكَ ضَجِيجَ مُقَاوِمِيكَ الصَّاعِدَ دَائِماً. |