PSALMS
80 |
المزمور
الثمانون |
1 To the Chief
Musician. Set to 'The Lilies.' A Testimony of Asaph.
A Psalm. Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock;
You who dwell between the cherubim, shine forth! |
1 لإِمَامِ الْمُغَنِّينَ عَلَى
السَّوْسَنِّ. شَهَادَةٌ. لآسَافَ. مَزْمُورٌ يَا رَاعِيَ إِسْرَائِيلَ اصْغَ
يَا قَائِدَ يُوسُفَ كَالضَّأْنِ يَا جَالِساً عَلَى الْكَرُوبِيمِ أَشْرِقْ. |
2
Before Ephraim,
Benjamin, and Manasseh, Stir up Your strength, And come and save us! |
2 قُدَّامَ أَفْرَايِمَ وَبِنْيَامِينَ
وَمَنَسَّى أَيْقِظْ جَبَرُوتَكَ وَهَلُمَّ لِخَلاَصِنَا. |
3
Restore us, O God;
Cause Your face to shine, And we shall be saved! |
3 يَا اللهُ
أَرْجِعْنَا وَأَنِرْ بِوَجْهِكَ فَنَخْلُصَ. |
4 O Lord God of hosts, How long will
You be angry Against the prayer of Your people? |
4 يَا رَبُّ
إِلَهَ الْجُنُودِ إِلَى مَتَى تُدَخِّنُ عَلَى صَلاَةِ شَعْبِكَ؟ |
5 You have fed them with the bread of
tears, And given them tears to drink in great measure. |
5 قَدْ
أَطْعَمْتَهُمْ خُبْزَ الدُّمُوعِ وَسَقَيْتَهُمُ الدُّمُوعَ بِالْكَيْلِ. |
6 You have made us a strife to our
neighbors, And our enemies laugh among themselves. |
6 جَعَلْتَنَا
نِزَاعاً عِنْدَ جِيرَانِنَا وَأَعْدَاؤُنَا يَسْتَهْزِئُونَ بَيْنَ
أَنْفُسِهِمْ. |
7
Restore us, O God of
hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved! |
7 يَا إِلَهَ
الْجُنُودِ أَرْجِعْنَا وَأَنِرْ بِوَجْهِكَ فَنَخْلُصَ. |
8 You have brought a vine out of Egypt;
You have cast out the nations, and planted it. |
8 كَرْمَةً مِنْ
مِصْرَ نَقَلْتَ. طَرَدْتَ أُمَماً وَغَرَسْتَهَا. |
9 You prepared room for it, And caused
it to take deep root, And it filled the land. |
9 هَيَّأْتَ
قُدَّامَهَا فَأَصَّلَتْ أُصُولَهَا فَمَلَأَتِ الأَرْضَ. |
10 The hills were covered with its
shadow, And the mighty cedars with its boughs. |
10 غَطَّى
الْجِبَالَ ظِلُّهَا وَأَغْصَانُهَا أَرْزَ اللهِ. |
11 She sent out her boughs to the Sea,
And her branches to the River. |
11 مَدَّتْ قُضْبَانَهَا إِلَى الْبَحْرِ وَإِلَى
النَّهْرِ فُرُوعَهَا. |
12 Why have You broken down her hedges,
So that all who pass by the way pluck her fruit? |
12 فَلِمَاذَا
هَدَمْتَ جُدْرَانَهَا فَيَقْطِفَهَا كُلُّ عَابِرِي الطَّرِيقِ؟ |
13 The boar out of the woods uproots it,
And the wild beast of the field devours it. |
13 يُفْسِدُهَا
الْخِنْزِيرُ مِنَ الْوَعْرِ وَيَرْعَاهَا وَحْشُ الْبَرِّيَّةِ! |
14
Return, we beseech You, O God of hosts; Look down from heaven and see,
And visit this vine |
14 يَا إِلَهَ
الْجُنُودِ ارْجِعَنَّ. اطَّلِعْ مِنَ السَّمَاءِ وَانْظُرْ وَتَعَهَّدْ هَذِهِ
الْكَرْمَةَ |
15 And the vineyard which Your right hand
has planted, And the branch that You made strong for Yourself. |
15 وَالْغَرْسَ
الَّذِي غَرَسَتْهُ يَمِينُكَ وَالاِبْنَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ. |
16 It is burned with fire, it is cut
down; They perish at the rebuke of Your countenance. |
16 هِيَ
مَحْرُوقَةٌ بِنَارٍ مَقْطُوعَةٌ. مِنِ انْتِهَارِ وَجْهِكَ يَبِيدُونَ. |
17 Let Your hand be upon the man of Your
right hand, Upon the son of man whom You made strong for Yourself. |
17 لِتَكُنْ يَدُكَ عَلَى رَجُلِ يَمِينِكَ
وَعَلَى ابْنِ آدَمَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ |
18 Then we will not turn back from You;
Revive us, and we will call upon Your name. |
18 فَلاَ
نَرْتَدَّ عَنْكَ. أَحْيِنَا فَنَدْعُوَ بِاسْمِكَ. |
19
Restore us, O Lord
God of hosts; Cause Your face to shine, And we shall be saved! |
19 يَا رَبُّ
إِلَهَ الْجُنُودِ أَرْجِعْنَا. أَنِرْ بِوَجْهِكَ فَنَخْلُصَ. |