PSALMS
90 |
المزمور
التسعون |
1 A Prayer of
Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place in all
generations. |
1 صَلاَةٌ لِمُوسَى رَجُلِ اللهِ يَا رَبُّ
مَلْجَأً كُنْتَ لَنَا فِي دَوْرٍ فَدَوْرٍ. |
2
Before the
mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world,
Even from everlasting to everlasting, You are God. |
2 مِنْ قَبْلِ أَنْ
تُولَدَ الْجِبَالُ أَوْ أَبْدَأْتَ الأَرْضَ وَالْمَسْكُونَةَ مُنْذُ الأَزَلِ إِلَى
الأَبَدِ أَنْتَ اللهُ. |
3 You turn man to destruction, And say,
"Return, O children of men." |
3 تُرْجِعُ الإِنْسَانَ
إِلَى الْغُبَارِ وَتَقُولُ: [ارْجِعُوا يَا بَنِي آدَمَ]. |
4 For a thousand years in Your sight
Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night. |
4 لأَنَّ أَلْفَ سَنَةٍ
فِي عَيْنَيْكَ مِثْلُ يَوْمِ أَمْسِ بَعْدَ مَا عَبَرَ وَكَهَزِيعٍ مِنَ اللَّيْلِ. |
5 You carry them away like a flood;
They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up: |
5 جَرَفْتَهُمْ. كَسِنَةٍ
يَكُونُونَ. بِالْغَدَاةِ كَعُشْبٍ يَزُولُ. |
6 In the morning it flourishes and
grows up; In the evening it is cut down and withers. |
6 بِالْغَدَاةِ يُزْهِرُ
فَيَزُولُ. عِنْدَ الْمَسَاءِ يُجَزُّ فَيَيْبَسُ. |
7 For we have been consumed by Your
anger, And by Your wrath we are terrified. |
7 لأَنَّنَا قَدْ فَنِينَا بِسَخَطِكَ وَبِغَضَبِكَ
ارْتَعَبْنَا. |
8 You have set our iniquities before
You, Our secret sins in the light of Your countenance. |
8 قَدْ جَعَلْتَ آثَامَنَا
أَمَامَكَ خَفِيَّاتِنَا فِي ضُوءِ وَجْهِكَ. |
9 For all our days have passed away in
Your wrath; We finish our years like a sigh. |
9 لأَنَّ كُلَّ أَيَّامِنَا
قَدِ انْقَضَتْ بِرِجْزِكَ. أَفْنَيْنَا سِنِينَا كَقِصَّةٍ. |
10 The days of our lives are seventy
years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is
only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away. |
10 أَيَّامُ سِنِينَا
هِيَ سَبْعُونَ سَنَةً وَإِنْ كَانَتْ مَعَ الْقُوَّةِ فَثَمَانُونَ سَنَةً وَأَفْخَرُهَا
تَعَبٌ وَبَلِيَّةٌ لأَنَّهَا تُقْرَضُ سَرِيعاً فَنَطِيرُ. |
11 Who knows the power of Your anger?
For as the fear of You, so is Your wrath. |
11 مَنْ يَعْرِفُ قُوَّةَ
غَضِبَكَ وَكَخَوْفِكَ سَخَطُكَ. |
12 So teach us to number our days, That
we may gain a heart of wisdom. |
12 إِحْصَاءَ أَيَّامِنَا
هَكَذَا عَلِّمْنَا فَنُؤْتَى قَلْبَ حِكْمَةٍ. |
13
Return, O Lord! How
long? And have compassion on Your servants. |
13 اِرْجِعْ يَا رَبُّ.
حَتَّى مَتَى؟ وَتَرَأَّفْ عَلَى عَبِيدِكَ. |
14 Oh, satisfy us early with Your
mercy, That we may rejoice and be glad all our days! |
14 أَشْبِعْنَا بِالْغَدَاةِ مِنْ رَحْمَتِكَ فَنَبْتَهِجَ
وَنَفْرَحَ كُلَّ أَيَّامِنَا. |
15 Make us glad according to the days in
which You have afflicted us, The years in which we have seen evil. |
15 فَرِّحْنَا كَالأَيَّامِ
الَّتِي فِيهَا أَذْلَلْتَنَا كَالسِّنِينِ الَّتِي رَأَيْنَا فِيهَا شَرّاً. |
16 Let Your work appear to Your
servants, And Your glory to their children. |
16 لِيَظْهَرْ فِعْلُكَ
لِعَبِيدِكَ وَجَلاَلُكَ لِبَنِيهِمْ. |
17 And let the beauty of the Lord our
God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish
the work of our hands. |
17 وَلْتَكُنْ نِعْمَةُ
الرَّبِّ إِلَهِنَا عَلَيْنَا وَعَمَلَ أَيْدِينَا ثَبِّتْ عَلَيْنَا وَعَمَلَ أَيْدِينَا
ثَبِّتْهُ. |