PROVERBS 2 |
امثال
2 |
1 My son, if you receive my words, And
treasure my commands within you, |
1 يَا
ابْنِي إِنْ
قَبِلْتَ
كَلاَمِي
وَخَبَّأْتَ
وَصَايَايَ
عِنْدَكَ
|
2 So that you incline your ear to wisdom, And
apply your heart to understanding; |
2 حَتَّى
تُمِيلَ
أُذْنَكَ
إِلَى
الْحِكْمَةِ
وَتُعَطِّفَ
قَلْبَكَ
عَلَى
الْفَهْمِ - |
3 Yes, if you cry out for discernment, And
lift up your voice for understanding, |
3 إِنْ
دَعَوْتَ
الْمَعْرِفَةَ
وَرَفَعْتَ صَوْتَكَ
إِلَى
الْفَهْمِ |
4 If you seek her as silver, And search for
her as for hidden treasures; |
4 إِنْ
طَلَبْتَهَا
كَالْفِضَّةِ
وَبَحَثْتَ
عَنْهَا
كَالْكُنُوزِ |
5 Then you will understand the fear of the Lord,
And find the knowledge of God. |
5 فَحِينَئِذٍ
تَفْهَمُ
مَخَافَةَ
الرَّبِّ وَتَجِدُ
مَعْرِفَةَ
اللَّهِ.
|
6 For the Lord gives wisdom; From His mouth
come knowledge and understanding; |
6 لأَنَّ
الرَّبَّ
يُعْطِي
حِكْمَةً.
مِنْ فَمِهِ
الْمَعْرِفَةُ
وَالْفَهْمُ. |
7 He stores up sound wisdom for the upright;
He is a shield to those who walk uprightly; |
7 يَذْخَرُ
مَعُونَةً
لِلْمُسْتَقِيمِينَ.
هُوَ
مِجَنٌّ
لِلسَّالِكِينَ
بِالْكَمَالِ |
8 He guards the paths of justice, And preserves
the way of His saints. |
8 لِنَصْرِ
مَسَالِكِ
الْحَقِّ
وَحِفْظِ
طَرِيقِ
أَتْقِيَائِهِ. |
9 Then you will understand righteousness and
justice, Equity and every good path. |
9 حِينَئِذٍ
تَفْهَمُ
الْعَدْلَ
وَالْحَقَّ وَالاِسْتِقَامَةَ:
كُلَّ
سَبِيلٍ
صَالِحٍ.
|
10 When wisdom enters your heart, And
knowledge is pleasant to your soul, |
10 إِذَا
دَخَلَتِ
الْحِكْمَةُ
قَلْبَكَ
وَلَذَّتِ
الْمَعْرِفَةُ
لِنَفْسِكَ |
11 Discretion will preserve you; Understanding
will keep you, |
11 فَالْعَقْلُ
يَحْفَظُكَ
وَالْفَهْمُ
يَنْصُرُكَ |
12 To deliver you from the way of evil, From
the man who speaks perverse things, |
12 لإِنْقَاذِكَ
مِنْ
طَرِيقِ
الشِّرِّيرِ
وَمِنَ الإِنْسَانِ
الْمُتَكَلِّمِ
بِالأَكَاذِيبِ |
13 From those who leave the paths of
uprightness To walk in the ways of darkness; |
13 التَّارِكِينَ
سُبُلَ
الاِسْتِقَامَةِ
لِلسُّلُوكِ
فِي
مَسَالِكِ
الظُّلْمَةِ |
14 Who rejoice in doing evil, And delight in
the perversity of the wicked; |
14 الْفَرِحِينَ
بِفَعْلِ
السُّوءِ
الْمُبْتَهِجِينَ
بِأَكَاذِيبِ
الشَّرِّ
|
15 Whose ways are crooked, And who are devious
in their paths; |
15 الَّذِينَ
طُرُقُهُمْ
مُعَوَّجَةٌ
وَهُمْ مُلْتَوُونَ
فِي
سُبُلِهِمْ. |
16 To deliver you from the immoral woman, From
the seductress who flatters with her words, |
16 لإِنْقَاذِكَ
مِنَ
الْمَرْأَةِ
الأَجْنَبِيَّةِ
مِنَ
الْغَرِيبَةِ
الْمُتَمَلِّقَةِ
بِكَلاَمِهَا |
17 Who forsakes the companion of her youth, And
forgets the covenant of her God. |
17 التَّارِكَةِ
أَلِيفَ
صِبَاهَا
وَالنَّاسِيَةِ
عَهْدَ
إِلَهِهَا. |
18 For her house leads down to death, And her
paths to the dead; |
18 لأَنَّ
بَيْتَهَا
يَسُوخُ
إِلَى
الْمَوْتِ وَسُبُلُهَا
إِلَى
الأَخِيلَةِ. |
19 None who go to her return, Nor do they
regain the paths of life-- |
19 كُلُّ
مَنْ دَخَلَ
إِلَيْهَا
لاَ
يَرْجِعُ وَلاَ
يَبْلُغُونَ
سُبُلَ
الْحَيَاةِ. |
20 So you may walk in the way of goodness, And
keep to the paths of righteousness. |
20 حَتَّى
تَسْلُكَ
فِي طَرِيقِ
الصَّالِحِينَ
وَتَحْفَظَ
سُبُلَ
الصِّدِّيقِينَ. |
21 For the upright will dwell in the land, And
the blameless will remain in it; |
21 لأَنَّ
الْمُسْتَقِيمِينَ
يَسْكُنُونَ
الأَرْضَ
وَالْكَامِلِينَ
يَبْقُونَ
فِيهَا.
|
22 But the wicked will be cut off from the earth,
And the unfaithful will be uprooted from it. |
22 أَمَّا
الأَشْرَارُ
فَيَنْقَرِضُونَ
مِنَ
الأَرْضِ
وَالْغَادِرُونَ
يُسْتَأْصَلُونَ
مِنْهَا.
|