PROVERBS 20 |
امثال
20 |
1 Wine is a mocker, Strong drink is a brawler, And whoever
is led astray by it is not wise. |
1 اَلْخَمْرُ
مُسْتَهْزِئَةٌ.
الْمُسْكِرُ
عَجَّاجٌ
وَمَنْ
يَتَرَنَّحُ
بِهِمَا
فَلَيْسَ
بِحَكِيمٍ. |
2 The wrath of a king is like the roaring of a
lion; Whoever provokes him to anger sins against his own life. |
2 رُعْبُ
الْمَلِكِ
كَزَمْجَرَةِ
الأَسَدِ. الَّذِي
يُغِيظُهُ
يُخْطِئُ
إِلَى
نَفْسِهِ. |
3 It is honorable for a man to stop striving,
Since any fool can start a quarrel. |
3 مَجْدُ
الرَّجُلِ
أَنْ
يَبْتَعِدَ
عَنِ الْخِصَامِ
وَكُلُّ
أَحْمَقٍ
يُنَازِعُ. |
4 The lazy man will not plow because of winter; He
will beg during harvest and have nothing. |
4 اَلْكَسْلاَنُ
لاَ
يَحْرُثُ
بِسَبَبِ
الشِّتَاءِ
فَيَسْتَعْطِي
فِي
الْحَصَادِ
وَلاَ
يُعْطَى.
|
5 Counsel in the heart of man is like
deep water, But a man of understanding will draw it out. |
5 اَلْمَشُورَةُ
فِي قَلْبِ
الرَّجُلِ
مِيَاهٌ
عَمِيقَةٌ
وَذُو
الْفِطْنَةِ
يَسْتَقِيهَا. |
6 Most men will proclaim each his own goodness, But
who can find a faithful man? |
6 أَكْثَرُ
النَّاسِ
يُنَادُونَ
كُلُّ وَاحِدٍ
بِصَلاَحِهِ
أَمَّا
الرَّجُلُ
الأَمِينُ
فَمَنْ
يَجِدُهُ؟ |
7 The righteous man walks in his integrity; His
children are blessed after him. |
7 اَلصِّدِّيقُ
يَسْلُكُ
بِكَمَالِهِ.
طُوبَى
لِبَنِيهِ
بَعْدَهُ. |
8 A king who sits on the throne of judgment Scatters
all evil with his eyes. |
8 اَلْمَلِكُ
الْجَالِسُ
عَلَى
كُرْسِيِّ
الْقَضَاءِ
يُذَرِّي
بِعَيْنِهِ
كُلَّ شَرٍّ. |
9 Who can say, "I have made my heart clean, I
am pure from my sin"? |
9 مَنْ
يَقُولُ:
«إِنِّي
زَكَّيْتُ
قَلْبِي تَطَهَّرْتُ
مِنْ
خَطِيَّتِي؟» |
10 Diverse weights and diverse
measures, They are both alike, an abomination to the Lord. |
10 مِعْيَارٌ
فَمِعْيَارٌ
مِكْيَالٌ
فَمِكْيَالٌ
كِلاَهُمَا
مُكْرُهَةٌ
عِنْدَ
الرَّبِّ. |
11 Even a child is known by his deeds, Whether what
he does is pure and right. |
11 اَلْوَلَدُ
أَيْضاً
يُعْرَفُ
بِأَفْعَالِهِ
هَلْ
عَمَلُهُ
نَقِيٌّ
وَمُسْتَقِيمٌ؟ |
12 The hearing ear and the seeing eye, The Lord has
made them both. |
12 اَلأُذُنُ
السَّامِعَةُ
وَالْعَيْنُ
الْبَاصِرَةُ
الرَّبُّ
صَنَعَهُمَا
كِلْتَيْهِمَا. |
13 Do not love sleep, lest you come to poverty;
Open your eyes, and you will be satisfied with bread. |
13 لاَ
تُحِبَّ
النَّوْمَ
لِئَلاَّ
تَفْتَقِرَ. افْتَحْ
عَيْنَيْكَ
تَشْبَعْ
خُبْزاً.
|
14 "It is good for nothing," cries the
buyer; But when he has gone his way, then he boasts. |
14 «رَدِيءٌ
رَدِيءٌ»
يَقُولُ
الْمُشْتَرِي
وَإِذَا
ذَهَبَ فَحِينَئِذٍ
يَفْتَخِرُ! |
15 There is gold and a multitude of rubies, But the
lips of knowledge are a precious jewel. |
15 يُوجَدُ
ذَهَبٌ
وَكَثْرَةُ
لَآلِئَ
أَمَّا شِفَاهُ
الْمَعْرِفَةِ
فَمَتَاعٌ
ثَمِينٌ.
|
16 Take the garment of one who is surety for a stranger,
And hold it as a pledge when it is for a seductress. |
16 خُذْ
ثَوْبَهُ
لأَنَّهُ
ضَمِنَ
غَرِيباً وَلأَجْلِ
الأَجَانِبِ
ارْتَهِنْ
مِنْهُ.
|
17 Bread gained by deceit is sweet to a man, But
afterward his mouth will be filled with gravel. |
17 خُبْزُ
الْكَذِبِ
لَذِيذٌ
لِلإِنْسَانِ
وَمِنْ بَعْدُ
يَمْتَلِئُ
فَمُهُ
حَصًى.
|
18 Plans are established by counsel; By wise counsel
wage war. |
18 اَلْمَقَاصِدُ
تُثَبَّتُ
بِالْمَشُورَةِ
وَبِالتَّدَابِيرِ
اعْمَلْ
حَرْباً.
|
19 He who goes about as a talebearer reveals
secrets; Therefore do not associate with one who flatters with his lips. |
19 اَلسَّاعِي
بِالْوِشَايَةِ
يُفْشِي
السِّرَّ
فَلاَ
تُخَالِطِ
الْمُفَتِّحَ
شَفَتَيْهِ. |
20 Whoever curses his father or his
mother, His lamp will be put out in deep darkness. |
20 مَنْ
سَبَّ
أَبَاهُ
أَوْ
أُمَّهُ
يَنْطَفِئُ
سِرَاجُهُ
فِي
حَدَقَةِ
الظَّلاَمِ. |
21 An inheritance gained hastily at the beginning
Will not be blessed at the end. |
21 رُبَّ
مُلْكٍ
مُعَجِّلٍ
فِي
أَوَّلِهِ
أَمَّا
آخِرَتُهُ
فَلاَ
تُبَارَكُ. |
22 Do not say, "I will recompense evil";
Wait for the Lord, and He will save you. |
22 لاَ
تَقُلْ:
«إِنِّي
أُجَازِي
شَرّاً».
انْتَظِرِ
الرَّبَّ
فَيُخَلِّصَكَ. |
23 Diverse weights are an abomination
to the Lord, And dishonest scales are not good. |
23 مِعْيَارٌ
فَمِعْيَارٌ
مَكْرُهَةُ
الرَّبِّ
وَمَوَازِينُ
الْغِشِّ
غَيْرُ
صَالِحَةٍ. |
24 A man's steps are of the Lord; How then can a man
understand his own way? |
24 مِنَ
الرَّبِّ
خَطَوَاتُ
الرَّجُلِ.
أَمَّا الإِنْسَانُ
فَكَيْفَ
يَفْهَمُ
طَرِيقَهُ؟ |
25 It is a snare for a man to devote rashly
something as holy, And afterward to reconsider his vows. |
25 هُوَ
شَرَكٌ
لِلإِنْسَانِ
أَنْ
يَلْغُوَ قَائِلاً:
«مُقَدَّسٌ».
وَبَعْدَ
النَّذْرِ
أَنْ
يَسْأَلَ! |
26 A wise king sifts out the wicked, And brings the
threshing wheel over them. |
26 اَلْمَلِكُ
الْحَكِيمُ
يُشَتِّتُ
الأَشْرَارَ
وَيَرُدُّ
عَلَيْهِمِ
النَّوْرَجَ. |
27 The spirit of a man is the lamp of the Lord,
Searching all the inner depths of his heart. |
27 نَفْسُ
الإِنْسَانِ
سِرَاجُ
الرَّبِّ
يُفَتِّشُ
كُلَّ مَخَادِعِ
الْبَطْنِ. |
28 Mercy and truth preserve the king, And by lovingkindness he upholds his throne. |
28 الرَّحْمَةُ
وَالْحَقُّ
يَحْفَظَانِ
الْمَلِكَ
وَكُرْسِيُّهُ
يُسْنَدُ
بِالرَّحْمَةِ. |
29 The glory of young men is their strength, And
the splendor of old men is their gray head. |
29 فَخْرُ
الشُّبَّانِ
قُوَّتُهُمْ
وَبَهَاءُ
الشُّيُوخِ
الشَّيْبُ. |
30 Blows that hurt cleanse away evil, As do
stripes the inner depths of the heart. |
30 حُبُرُ
جُرْحٍ
مُنَقِّيَةٌ
لِلشِّرِّيرِ
وَضَرَبَاتٌ
بَالِغَةٌ
مَخَادِعَ
الْبَطْنِ. |