SONG OF SOLOMON 6 |
نشيد
الانشاد 6 |
1 The Daughters of Jerusalem Where has your beloved gone,
O fairest among women? Where has your beloved turned aside, That we may seek
him with you? |
1 أَيْنَ
ذَهَبَ
حَبِيبُكِ
أَيَّتُهَا
الْجَمِيلَةُ
بَيْنَ
النِّسَاءِ؟
أَيْنَ
تَوَجَّهَ
حَبِيبُكِ
فَنَطْلُبَهُ
مَعَكِ؟
|
2 The Shulamite My
beloved has gone to his garden, To the beds of spices, To feed his flock in
the gardens, And to gather lilies. |
2 حَبِيبِي
نَزَلَ
إِلَى
جَنَّتِهِ
إِلَى خَمَائِلِ
الطِّيبِ
لِيَرْعَى
فِي الْجَنَّاتِ
وَيَجْمَعَ
السَّوْسَنَ. |
3 I am my beloved's, And my beloved is mine. He feeds
his flock among the lilies. |
3 أَنَا
لِحَبِيبِي
وَحَبِيبِي
لِي.
الرَّاعِي
بَيْنَ
السَّوْسَنِ. |
4 The Beloved O my love, you are as beautiful as
Tirzah, Lovely as |
4 أَنْتِ
جَمِيلَةٌ
يَا
حَبِيبَتِي
كَتِرْصَةَ
حَسَنَةٌ
كَأُورُشَلِيمَ
مُرْهِبَةٌ
كَجَيْشٍ
بِأَلْوِيَةٍ. |
5 Turn your eyes away from me, For they have
overcome me. Your hair is like a flock of goats Going down from |
5 حَوِّلِي
عَنِّي
عَيْنَيْكِ
فَإِنَّهُمَا
قَدْ
غَلَبَتَانِي.
شَعْرُكِ
كَقَطِيعِ
الْمَعْزِ
الرَّابِضِ
فِي
جِلْعَادَ. |
6 Your teeth are like a flock of sheep Which have
come up from the washing; Every one bears twins, And none is barren among
them. |
6 أَسْنَانُكِ
كَقَطِيعِ
نِعَاجٍ
صَادِرَةٍ مِنَ
الْغَسْلِ
اللَّوَاتِي
كُلُّ
وَاحِدَةٍ
مُتْئِمٌ
وَلَيْسَ
فِيهَا
عَقِيمٌ.
|
7 Like a piece of pomegranate Are your temples
behind your veil. |
7 كَفِلْقَةِ
رُمَّانَةٍ
خَدُّكِ
تَحْتَ نَقَابِكِ. |
8 There are sixty queens And eighty concubines, And
virgins without number. |
8 هُنَّ
سِتُّونَ
مَلِكَةً
وَثَمَانُونَ
سُرِّيَّةً
وَعَذَارَى
بِلاَ
عَدَدٍ.
|
9 My dove, my perfect one, Is the only one, The
only one of her mother, The favorite of the one who bore her. The daughters
saw her And called her blessed, The queens and the concubines, And they
praised her. |
9 وَاحِدَةٌ
هِيَ
حَمَامَتِي
كَامِلَتِي.
الْوَحِيدَةُ
لِأُمِّهَا
هِيَ.
عَقِيلَةُ
وَالِدَتِهَا
هِيَ.
رَأَتْهَا
الْبَنَاتُ
فَطَوَّبْنَهَا.
الْمَلِكَاتُ
وَالسَّرَارِيُّ
فَمَدَحْنَهَا. |
10 Who is she who looks forth as the morning, Fair
as the moon, Clear as the sun, Awesome as an army with banners? |
10 مَنْ
هِيَ
الْمُشْرِفَةُ
مِثْلَ
الصَّبَاحِ
جَمِيلَةٌ
كَالْقَمَرِ
طَاهِرَةٌ
كَالشَّمْسِ
مُرْهِبَةٌ
كَجَيْشٍ
بِأَلْوِيَةٍ؟ |
11 The Shulamite I went
down to the garden of nuts To see the verdure of the valley, To see whether
the vine had budded And the pomegranates had bloomed. |
11 نَزَلْتُ
إِلَى
جَنَّةِ
الْجَوْزِ
لأَنْظُرَ
إِلَى
خُضَرِ
الْوَادِي
وَلأَنْظُرَ:
هَلْ
أَقْعَلَ
الْكَرْمُ؟
هَلْ
نَوَّرَ
الرُّمَّانُ؟ |
12 Before I was even aware, My soul had made me As the
chariots of my noble people. |
12 فَلَمْ
أَشْعُرْ
إِلاَّ
وَقَدْ
جَعَلَتْنِي
نَفْسِي
بَيْنَ
مَرْكَبَاتِ
قَوْمِ شَرِيفٍ. |
13 The Beloved and His Friends Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon you! The
Shulamite What would you see in the Shulamite-- As it were, the dance of the two camps? |
13 اِرْجِعِي
ارْجِعِي
يَا
شُولَمِّيثُ.
ارْجِعِي
ارْجِعِي
فَنَنْظُرَ
إِلَيْكِ.
مَاذَا تَرَوْنَ
فِي
شُولَمِّيثَ
مِثْلَ
رَقْصِ
صَفَّيْنِ؟ |