ISAIAH
15 |
اشعياء15 |
1 The burden
against Moab. Because in the night Ar of Moab is
laid waste And destroyed, Because in the night Kir
of Moab is laid waste And destroyed, |
1 وَحْيٌ مِنْ جِهَةِ مُوآبَ: «إِنَّهُ فِي لَيْلَةٍ خَرِبَتْ «عَارُ» مُوآبَ
وَهَلَكَتْ. إِنَّهُ فِي لَيْلَةٍ خَرِبَتْ «قِيرُ» مُوآبَ وَهَلَكَتْ. |
2 He has gone up to the
temple and Dibon, To the high places to weep. Moab
will wail over Nebo and over Medeba; On all their
heads will be baldness, And every beard cut off. |
2 إِلَى الْبَيْتِ وَدِيبُونَ يَصْعَدُونَ إِلَى الْمُرْتَفَعَاتِ لِلْبُكَاءِ.
تُوَلْوِلُ مُوآبُ عَلَى نَبُو وَعَلَى مَيْدِبَا. فِي كُلِّ رَأْسٍ مِنْهَا قَرْعَةٌ.
كُلُّ لِحْيَةٍ مَجْزُوزَةٌ. |
3 In their streets they
will clothe themselves with sackcloth; On the tops of their houses And in
their streets Everyone will wail, weeping bitterly. |
3 فِي أَزِقَّتِهَا يَأْتَزِرُونَ بِمِسْحٍ. عَلَى سُطُوحِهَا وَفِي سَاحَاتِهَا
يُوَلْوِلُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهَا سَيَّالاً بِالْبُكَاءِ. |
4 Heshbon and Elealeh will cry out, Their voice shall be heard as far
as Jahaz; Therefore the armed soldiers of Moab will
cry out; His life will be burdensome to him. |
4 وَتَصْرُخُ حَشْبُونُ وَأَلْعَالَةُ. يُسْمَعُ صَوْتُهُمَا إِلَى يَاهَصَ.
لِذَلِكَ يَصْرُخُ مُتَسَلِّحُو مُوآبَ. نَفْسُهَا تَرْتَعِدُ فِيهَا. |
5 "My heart will cry out
for Moab; His fugitives shall flee to Zoar, Like a
three-year-old heifer. For by the Ascent of Luhith
They will go up with weeping; For in the way of Horonaim
They will raise up a cry of destruction, |
5 يَصْرُخُ قَلْبِي مِنْ أَجْلِ مُوآبَ. الْهَارِبِينَ مِنْهَا إِلَى صُوغَرَ
كَعِجْلَةٍ ثُلاَثِيَّةٍ لأَنَّهُمْ يَصْعَدُونَ فِي «عَقَبَةِ اللُّوحِيثِ» بِالْبُكَاءِ
لأَنَّهُمْ فِي طَرِيقِ حُورُونَايِمَ يَرْفَعُونَ صُرَاخَ الاِنْكِسَارِ. |
6 For the waters of Nimrim will be desolate, For the green grass has withered
away; The grass fails, there is nothing green. |
6 لأَنَّ مِيَاهَ نِمْرِيمَ تَصِيرُ خَرِبَةً. لأَنَّ الْعُشْبَ يَبِسَ. الْكَلَأُ
فَنِيَ. الْخُضْرَةُ لاَ تُوجَدُ. |
7 Therefore the
abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away
to the Brook of the Willows. |
7 لِذَلِكَ الثَّرْوَةُ الَّتِي اكْتَسَبُوهَا وَذَخَائِرُهُمْ يَحْمِلُونَهَا
إِلَى عَبْرِ وَادِي الصَّفْصَافِ. |
8 For the cry has gone all
around the borders of Moab, Its wailing to Eglaim
And its wailing to Beer Elim. |
8 لأَنَّ الصُّرَاخَ قَدْ أَحَاطَ بِتُخُومِ مُوآبَ. إِلَى أَجْلاَيِمَ وَلْوَلَتُهَا.
وَإِلَى بِئْرِ إِيلِيمَ وَلْوَلَتُهَا. |
9 For the waters of Dimon will be full of blood; Because I will bring more
upon Dimon, Lions upon him who escapes from Moab,
And on the remnant of the land." |
9 لأَنَّ مِيَاهَ دِيمُونَ تَمْتَلِئُ دَماً لأَنِّي أَجْعَلُ عَلَى دِيمُونَ
زَوَائِدَ. عَلَى النَّاجِينَ مِنْ مُوآبَ أَسَداً وَعَلَى بَقِيَّةِ الأَرْضِ». |