HOSEA 11 |
SVD |
1 "When Israel was a child, I loved him, And out of |
1 «لَمَّا
كَانَ
إِسْرَائِيلُ
غُلاَماً
أَحْبَبْتُهُ
وَمِنْ
مِصْرَ
دَعَوْتُ
ابْنِي.
|
2 As they called them, So they went from them; They
sacrificed to the Baals, And burned incense to carved images. |
2 كُلَّ
مَا
دَعُوهُمْ
ذَهَبُوا
مِنْ
أَمَامِهِمْ
يَذْبَحُونَ
لِلْبَعْلِيمِ
وَيُبَخِّرُونَ
لِلتَّمَاثِيلِ
الْمَنْحُوتَةِ. |
3 "I taught Ephraim to walk, Taking them by
their arms; But they did not know that I healed them. |
3 وَأَنَا
دَرَّجْتُ
أَفْرَايِمَ
مُمْسِكاً إِيَّاهُمْ
بِأَذْرُعِهِمْ
فَلَمْ
يَعْرِفُوا
أَنِّي
شَفَيْتُهُمْ. |
4 I drew them with gentle cords, With bands of love,
And I was to them as those who take the yoke from their neck. I stooped and
fed them. |
4 كُنْتُ
أَجْذِبُهُمْ
بِحِبَالِ
الْبَشَرِ بِرُبُطِ
الْمَحَبَّةِ
وَكُنْتُ
لَهُمْ كَمَنْ
يَرْفَعُ
النِّيرَ
عَنْ
أَعْنَاقِهِمْ
وَمَدَدْتُ
إِلَيْهِ
مُطْعِماً
إِيَّاهُ. |
5 "He shall not return to the |
5 «لاَ
يَرْجِعُ
إِلَى
أَرْضِ
مِصْرَ بَلْ
أَشُّورُ
هُوَ
مَلِكُهُ.
لأَنَّهُمْ
أَبُوا أَنْ
يَرْجِعُوا |
6 And the sword shall slash in his cities, Devour
his districts, And consume them, Because of their own counsels. |
6 يَثُورُ
السَّيْفُ
فِي
مُدُنِهِمْ
وَيُتْلِفُ
عِصِيَّهَا
وَيَأْكُلُهُمْ
مِنْ أَجْلِ
آرَائِهِمْ. |
7 My people are bent on backsliding from Me.
Though they call to the Most High, None at all exalt Him. |
7 وَشَعْبِي
جَانِحُونَ
إِلَى
الاِرْتِدَادِ
عَنِّي
فَيَدْعُونَهُمْ
إِلَى
الْعَلِيِّ
وَلاَ
أَحَدٌ
يَرْفَعُهُ. |
8 "How can I give you up, Ephraim? How can I
hand you over, |
8 كَيْفَ
أَجْعَلُكَ
يَا
أَفْرَايِمُ
أُصَيِّرُكَ
يَا
إِسْرَائِيلُ؟!
كَيْفَ
أَجْعَلُكَ
كَأَدَمَةَ
أَصْنَعُكَ
كَصَبُويِيمَ؟!
قَدِ
انْقَلَبَ
عَلَيَّ
قَلْبِي.
اضْطَرَمَتْ
مَرَاحِمِي
جَمِيعاً! |
9 I will not execute the fierceness of My anger; I will
not again destroy Ephraim. For I am God, and not man, The Holy One in your
midst; And I will not come with terror. |
9 «لاَ
أُجْرِي
حُمُوَّّ
غَضَبِي. لاَ
أَعُودُ أَخْرِبُ
أَفْرَايِمَ
لأَنِّي
اللَّهُ لاَ
إِنْسَانٌ
الْقُدُّوسُ
فِي
وَسَطِكَ
فَلاَ آتِي
بِسَخَطٍ. |
10 "They shall walk after the Lord. He will roar
like a lion. When He roars, Then His sons shall come trembling from the west;
|
10 «وَرَاءَ
الرَّبِّ
يَمْشُونَ.
كَأَسَدٍ
يُزَمْجِرُ.
فَإِنَّهُ
يُزَمْجِرُ
فَيُسْرِعُ
الْبَنُونَ
مِنَ
الْبَحْرِ. |
11 They shall come trembling like a bird from |
11 يُسْرِعُونَ
كَعُصْفُورٍ
مِنْ مِصْرَ
وَكَحَمَامَةٍ
مِنْ أَرْضِ
أَشُّورَ
فَأُسْكِنُهُمْ
فِي
بُيُوتِهِمْ
يَقُولُ
الرَّبُّ. |
12 "Ephraim has encircled Me with lies, And the
house of |
12 قَدْ
أَحَاطَ بِي
أَفْرَايِمُ
بِالْكَذِبِ
وَبَيْتُ
إِسْرَائِيلَ
بِالْمَكْرِ
وَلَمْ
يَزَلْ
يَهُوذَا شَارِداً
عَنِ
اللَّهِ
وَعَنِ
الْقُدُّوسِ
الأَمِينِ». |