AMOS 3 |
عاموس
3 |
1 Hear this word that the Lord has spoken
against you, O children of |
1 اِسْمَعُوا
هَذَا
الْقَوْلَ
الَّذِي
تَكَلَّمَ
بِهِ
الرَّبُّ
عَلَيْكُمْ
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
عَلَى كُلِّ
الْقَبِيلَةِ
الَّتِي
أَصْعَدْتُهَا
مِنْ أَرْضِ
مِصْرَ قَائِلاً: |
2 "You only have I known of all the families of
the earth; Therefore I will punish you for all your iniquities." |
2 «إِيَّاكُمْ
فَقَطْ
عَرَفْتُ
مِنْ
جَمِيعِ قَبَائِلِ
الأَرْضِ
لِذَلِكَ
أُعَاقِبُكُمْ
عَلَى
جَمِيعِ
ذُنُوبِكُمْ». |
3 Can two walk together, unless they are agreed? |
3 هَلْ
يَسِيرُ
اثْنَانِ
مَعاً إِنْ
لَمْ يَتَوَاعَدَا؟ |
4 Will a lion roar in the forest, when he has no
prey? Will a young lion cry out of his den, if he has caught nothing? |
4 هَلْ
يُزَمْجِرُ
الأَسَدُ
فِي
الْوَعْرِ
وَلَيْسَ
لَهُ
فَرِيسَةٌ؟
هَلْ
يُعْطِي
شِبْلُ
الأَسَدِ
زَئِيرَهُ
مِنْ
خِدْرِهِ
إِنْ لَمْ
يَخْطُفْ؟ |
5 Will a bird fall into a snare on the earth, where
there is no trap for it? Will a snare spring up from the earth, if it has
caught nothing at all? |
5 هَلْ
يَسْقُطُ
عُصْفُورٌ
فِي فَخِّ
الأَرْضِ
وَلَيْسَ
لَهُ
شَرَكٌ؟
هَلْ
يُرْفَعُ
فَخٌّ عَنِ
الأَرْضِ
وَهُوَ لَمْ
يُمْسِكْ
شَيْئاً؟
|
6 If a trumpet is blown in a city, will not the
people be afraid? If there is calamity in a city, will not the Lord have done
it? |
6 أَمْ
يُضْرَبُ
بِالْبُوقِ
فِي
مَدِينَةٍ
وَالشَّعْبُ
لاَ
يَرْتَعِدُ؟
هَلْ
تَحْدُثُ بَلِيَّةٌ
فِي
مَدِينَةٍ
وَالرَّبُّ
لَمْ
يَصْنَعْهَا؟ |
7 Surely the Lord God does nothing, Unless He reveals
His secret to His servants the prophets. |
7 إِنَّ
السَّيِّدَ
الرَّبَّ
لاَ
يَصْنَعُ أَمْراً
إِلاَّ
وَهُوَ
يُعْلِنُ
سِرَّهُ لِعَبِيدِهِ
الأَنْبِيَاءِ. |
8 A lion has roared! Who will not fear? The Lord God
has spoken! Who can but prophesy? |
8 الأَسَدُ
قَدْ
زَمْجَرَ
فَمَنْ لاَ
يَخَافُ؟ السَّيِّدُ
الرَّبُّ
قَدْ
تَكَلَّمَ
فَمَنْ لاَ
يَتَنَبَّأُ؟ |
9 "Proclaim in the palaces at |
9 نَادُوا
عَلَى
الْقُصُورِ
فِي
أَشْدُودَ وَعَلَى
الْقُصُورِ
فِي أَرْضِ
مِصْرَ وَقُولُوا:
«اجْتَمِعُوا
عَلَى
جِبَالِ
السَّامِرَةِ
وَانْظُرُوا
شَغَباً
عَظِيماً
فِي وَسَطِهَا
وَمَظَالِمَ
فِي
دَاخِلِهَا. |
10 For they do not know to do right,' Says the
Lord, 'Who store up violence and robbery in their palaces.' " |
10 فَإِنَّهُمْ
لاَ
يَعْرِفُونَ
أَنْ
يَصْنَعُوا
الاِسْتِقَامَةَ
يَقُولُ الرَّبُّ.
أُولَئِكَ
الَّذِينَ
يَخْزِنُونَ
الظُّلْمَ
وَالاِغْتِصَابَ
فِي قُصُورِهِمْ». |
11 Therefore thus says the Lord God:
"An adversary shall be all around the land; He shall sap your strength
from you, And your palaces shall be plundered." |
11 لِذَلِكَ
هَكَذَا
قَالَ
السَّيِّدُ
الرَّبُّ:
«ضِيقٌ
حَتَّى فِي
كُلِّ
نَاحِيَةٍ
مِنَ
الأَرْضِ
فَيُنْزِلَ
عَنْكِ
عِزَّكِ
وَتُنْهَبُ
قُصُورُكِ». |
12 Thus says the Lord: "As a shepherd
takes from the mouth of a lion Two legs or a piece of an ear, So shall the
children of Israel be taken out Who dwell in Samaria-- In the corner of a bed
and on the edge of a couch! |
12 هَكَذَا
قَالَ
الرَّبُّ:
«كَمَا
يَنْزِعُ
الرَّاعِي
مِنْ فَمِ
الأَسَدِ
كُرَاعَيْنِ
أَوْ
قِطْعَةَ
أُذُنٍ
هَكَذَا
يُنْتَزَعُ
بَنُو
إِسْرَائِيلَ
الْجَالِسُونَ
في
السَّامِرَةِ
في
زَاوِيَةِ
السَّرِيرِ
وَعَلَى
دِمَقْسِ
الْفِرَاشِ! |
13 Hear and testify against the house of
Jacob," Says the Lord God, the God of hosts, |
13 اِسْمَعُوا
وَاشْهَدُوا
علَى بَيتِ
يَعْقُوبَ
يَقُولُ
السّيِّدُ
الرَّبُّ
إِلَهُ الْجُنُودِ |
14 "That in the day I punish |
14 إِنِّي
يَوْمَ
مُعَاقَبَتِي
إِسْرَائِيلَ
عَلَى
ذُنُوبِهِ
أُعَاقِبُ
مَذَابِحَ
بَيْتَِ
إِيلَ
فَتُقْطَعُ
قُرُونُ
الْمَذْبَحِ
وَتَسْقُطُ
إِلَى الأَرْضِ. |
15 I will destroy the winter house along with the summer
house; The houses of ivory shall perish, And the great houses shall have an
end," Says the Lord. |
15 وَأَضْرِبُ
بَيْتَ
الشِّتَاءِ
مَعَ بَيْتِ
الصَّيْفِ
فَتَبِيدُ
بُيُوتُ
الْعَاجِ
وَتَضْمَحِلُّ
الْبُيُوتُ
الْعَظِيمَةُ
يَقُولُ الرَّبُّ». |