AMOS 7 |
عاموس
7 |
1 Thus the Lord God showed me: Behold, He formed locust
swarms at the beginning of the late crop; indeed it was the late crop after
the king's mowings. |
1 هَكَذَا
أَرَانِي
السَّيِّدُ
الرَّبُّ
وَإِذَا
هُوَ
يَصْنَعُ
جَرَاداً
فِي أَوَّلِ
طُلُوعِ
خِلْفِ
الْعُشْبِ.
وَإِذَا
خِلْفُ عُشْبٍ
بَعْدَ
جِزَازِ
الْمَلِكِ. |
2 And so it was, when they had finished eating the
grass of the land, that I said: "O Lord God, forgive, I pray! Oh, that
Jacob may stand, For he is small!" |
2 وَحَدَثَ
لَمَّا فَرَغَ
مِنْ أَكْلِ
عُشْبِ
الأَرْضِ
أَنِّي قُلْتُ:
«أَيُّهَا
السَّيِّدُ
الرَّبُّ
اصْفَحْ.
كَيْفَ
يَقُومُ
يَعْقُوبُ
فَإِنَّهُ
صَغِيرٌ؟» |
3 So the Lord relented concerning this. "It
shall not be," said the Lord. |
3 فَنَدِمَ
الرَّبُّ
عَلَى هَذَا
وَقَالَ: «لاَ يَكُونُ». |
4 Thus the Lord God showed me: Behold, the Lord God
called for conflict by fire, and it consumed the great deep and devoured the
territory. |
4 هَكَذَا
أَرَانِي
السَّيِّدُ
الرَّبُّ
وَإِذَا
السَّيِّدُ
الرَّبُّ
قَدْ دَعَا
لِلْمُحَاكَمَةِ
بِالنَّارِ
فَأَكَلَتِ
الْغَمْرَ
الْعَظِيمَ
وَأَكَلَتِ
الْحَقْلَ. |
5 Then I said: "O Lord God, cease, I pray! Oh,
that Jacob may stand, For he is small!" |
5 فَقُلْتُ:
«أَيُّهَا
السَّيِّدُ
الرَّبُّ كُفَّ.
كَيْفَ
يَقُومُ
يَعْقُوبُ
فَإِنَّهُ صَغِيرٌ؟» |
6 So the Lord relented concerning this.
"This also shall not be," said the Lord God. |
6 فَنَدِمَ
الرَّبُّ
عَلَى هَذَا
وَقَالَ: «فَهُوَ
أَيْضاً لاَ
يَكُونُ».
|
7 Thus He showed me: Behold, the Lord stood on a
wall made with a plumb line, with a plumb line in His hand. |
7 هَكَذَا
أَرَانِي
وَإِذَا
الرَّبُّ
وَاقِفٌ
عَلَى
حَائِطٍ
قَائِمٍ
وَفِي
يَدِهِ زِيجٌ. |
8 And the Lord said to me, "Amos, what do you
see?" And I said, "A plumb line." Then the Lord said:
"Behold, I am setting a plumb line In the midst of My people |
8 فَسَأَلَنِي
الرَّبُّ:
«مَا أَنْتَ
رَاءٍ يَا عَامُوسُ؟»
فَقُلْتُ:
«زِيجاً».
فَقَالَ
السَّيِّدُ:
«هَئَنَذَا
وَاضِعٌ
زِيجاً فِي
وَسَطِ
شَعْبِي
إِسْرَائِيلَ.
لاَ أَعُودُ
أَصْفَحُ
لَهُ بَعْدُ. |
9 The high places of Isaac shall be desolate, And
the sanctuaries of |
9 فَتُقْفِرُ
مُرْتَفَعَاتُ
إِسْحَاقَ
وَتَخْرَبُ
مَقَادِسُ
إِسْرَائِيلَ
وَأَقُومُ
عَلَى
بَيْتِ
يَرُبْعَامَ
بِالسَّيْفِ». |
10 Then Amaziah the priest of |
10 فَأَرْسَلَ
أَمَصْيَا
كَاهِنُ
بَيْتَِ إِيلَ
إِلَى
يَرُبْعَامَ
مَلِكِ
إِسْرَائِيلَ
قَائِلاً:
«قَدْ فَتَنَ
عَلَيْكَ
عَامُوسُ
فِي وَسَطِ
بَيْتِ
إِسْرَائِيلَ.
لاَ
تَقْدِرُ الأَرْضُ
أَنْ
تُطِيقَ
كُلَّ
أَقْوَالِهِ. |
11 For thus Amos has said: 'Jeroboam shall die by
the sword, And |
11 لأَنَّهُ
هَكَذَا
قَالَ
عَامُوسُ:
يَمُوتُ يَرُبْعَامُ
بِالسَّيْفِ
وَيُسْبَى
إِسْرَائِيلُ
عَنْ
أَرْضِهِ». |
12 Then Amaziah said to Amos: "Go, you seer!
Flee to the |
12 فَقَالَ
أَمَصْيَا
لِعَامُوسَ:
«أَيُّهَا الرَّائِي
اذْهَبِ
اهْرُبْ
إِلَى
أَرْضِ يَهُوذَا
وَكُلْ
هُنَاكَ
خُبْزاً
وَهُنَاكَ تَنَبَّأْ. |
13 But never again prophesy at |
13 وَأَمَّا
بَيْتُ
إِيلَ فَلاَ
تَعُدْ
تَتَنَبَّأُ
فِيهَا
بَعْدُ
لأَنَّهَا
مَقْدِسُ الْمَلِكِ
وَبَيْتُ
الْمُلْكِ». |
14 Then Amos answered, and said to Amaziah: "I
was no prophet, Nor was I a son of a prophet, But I was a sheepbreeder And a
tender of sycamore fruit. |
14 فَأَجَابَ
عَامُوسُ:
«لَسْتُ
أَنَا
نَبِيّاً وَلاَ
أَنَا ابْنُ
نَبِيٍّ
بَلْ أَنَا
رَاعٍ
وَجَانِي
جُمَّيْزٍ. |
15 Then the Lord took me as I followed the flock,
And the Lord said to me, 'Go, prophesy to My people |
15 فَأَخَذَنِي
الرَّبُّ
مِنْ
وَرَاءِ
الضَّأْنِ
وَقَالَ لِي
الرَّبُّ:
اذْهَبْ
تَنَبَّأْ
لِشَعْبِي
إِسْرَائِيلَ. |
16 Now therefore, hear the word of the Lord: You
say, 'Do not prophesy against |
16 «فَالْآنَ
اسْمَعْ
قَوْلَ
الرَّبِّ:
أَنْتَ تَقُولُ:
لاَ
تَتَنَبَّأْ
عَلَى
إِسْرَائِيلَ
وَلاَ
تَتَكَلَّمْ
عَلَى
بَيْتِ
إِسْحَاقَ. |
17 "Therefore thus says the Lord: 'Your
wife shall be a harlot in the city; Your sons and daughters shall fall by the
sword; Your land shall be divided by survey line; You shall die in a defiled
land; And Israel shall surely be led away captive From his own land.' " |
17 لِذَلِكَ
هَكَذَا
قَالَ
الرَّبُّ:
امْرَأَتُكَ
تَزْنِي فِي
الْمَدِينَةِ
وَبَنُوكَ
وَبَنَاتُكَ
يَسْقُطُونَ
بِالسَّيْفِ
وَأَرْضُكَ
تُقْسَمُ
بِالْحَبْلِ
وَأَنْتَ
تَمُوتُ فِي
أَرْضٍ
نَجِسَةٍ وَإِسْرَائِيلُ
يُسْبَى
سَبْياً
عَنْ أَرْضِهِ». |