NAHUM 1 |
ناحوم
1 |
1 The burden against |
1 وَحْيٌ
عَلَى
نِينَوَى.
سِفْرُ
رُؤْيَا نَاحُومَ
الأَلْقُوشِيِّ: |
2 God is jealous, and the Lord avenges; The Lord
avenges and is furious. The Lord will take vengeance on His adversaries, And
He reserves wrath for His enemies; |
2 اَلرَّبُّ
إِلَهٌ
غَيُورٌ
وَمُنْتَقِمٌ.
الرَّبُّ
مُنْتَقِمٌ
وَذُو
سَخَطٍ.
الرَّبُّ مُنْتَقِمٌ
مِن
مُبْغِضِيهِ
وَحَافِظٌ
غَضَبَهُ
علَى
أَعْدَائِهِ. |
3 The Lord is slow to anger and great in power,
And will not at all acquit the wicked. The Lord has His way In the whirlwind
and in the storm, And the clouds are the dust of His feet. |
3 الرَّبُّ
بَطِيءُ
الْغَضَبِ
وَعَظِيمُ
الْقُدْرَةِ
وَلَكِنَّهُ
لاَ
يُبَرِّئُ
الْبَتَّةَ.
الرَّبُّ
فِي
الزَّوْبَعَةِ
وَفِي
الْعَاصِفِ
طَرِيقُهُ
وَالسَّحَابُ
غُبَارُ
رِجْلَيْهِ. |
4 He rebukes the sea and makes it dry, And dries
up all the rivers. Bashan and |
4 يَنْتَهِرُ
الْبَحْرَ
فَيُنَشِّفُهُ
وَيُجَفِّفُ
جَمِيعَ
الأَنْهَارِ.
يَذْبُلُ بَاشَانُ
وَالْكَرْمَلُ
وَزَهْرُ
لُبْنَانَ
يَذْبُلُ. |
5 The mountains quake before Him, The hills melt,
And the earth heaves at His presence, Yes, the world and all who dwell in it.
|
5 اَلْجِبَالُ
تَرْجُفُ
مِنْهُ
وَالتِّلاَلُ
تَذُوبُ
وَالأَرْضُ
تُرْفَعُ
مِنْ وَجْهِهِ
وَالْعَالَمُ
وَكُلُّ
السَّاكِنِينَ
فِيهِ.
|
6 Who can stand before His indignation? And who
can endure the fierceness of His anger? His fury is poured out like fire, And
the rocks are thrown down by Him. |
6 مَنْ
يَقِفُ
أَمَامَ
سَخَطِهِ
وَمَنْ
يَقُومُ فِي
حُمُوِّ
غَضَبِهِ؟
غَيْظُهُ
يَنْسَكِبُ
كَالنَّارِ
وَالصُّخُورُ
تَنْهَدِمُ
مِنْهُ.
|
7 The Lord is good, A stronghold in the day of
trouble; And He knows those who trust in Him. |
7 صَالِحٌ
هُوَ
الرَّبُّ.
حِصْنٌ فِي
يَوْمِ الضَّيقِ
وَهُوَ
يَعْرِفُ
الْمُتَوَكِّلِينَ
عَلَيْهِ. |
8 But with an overflowing flood He will make an
utter end of its place, And darkness will pursue His enemies. |
8 وَلكِنْ
بِطُوفَانٍ
عَابِرٍ
يَصْنَعُ
هَلاَكاً
تَامّاً
لِمَوْضِعِهَا
وَأَعْدَاؤُهُ
يَتْبَعُهُمْ
ظَلاَمٌ.
|
9 What do you conspire against the Lord? He will
make an utter end of it. Affliction will not rise up a second time. |
9 مَاذَا
تَفْتَكِرُونَ
عَلَى
الرَّبِّ؟
هُوَ
صَانِعٌ
هَلاَكاً
تَامّاً. لاَ
يَقُومُ الضِّيقُ
مَرَّتَيْنِ. |
10 For while tangled like thorns, And while drunken
like drunkards, They shall be devoured like stubble fully dried. |
10 فَإِنَّهُمْ
وَهُمْ
مُشْتَبِكُونَ
مِثْلَ الشَّوْكِ
وَسَكْرَانُونَ
كَمِنْ
خَمْرِهِمْ
يُؤْكَلُونَ
كَالْقَشِّ
الْيَابِسِ بِالْكَمَالِ. |
11 From you comes forth one Who plots evil against
the Lord, A wicked counselor. |
11 مِنْكِ
خَرَجَ
الْمُفْتَكِرُ
عَلَى
الرَّبِّ
شَرّاً
الْمُشِيرُ
بِالْهَلاَكِ. |
12 Thus says the Lord: "Though they are safe,
and likewise many, Yet in this manner they will be cut down When he passes
through. Though I have afflicted you, I will afflict you no more; |
12 هَكَذَا
قَالَ
الرَّبُّ:
«إِنْ
كَانُوا
سَالِمِينَ
وَكَثِيرِينَ
هَكَذَا
فَهَكَذَا
يُجَزُّونَ
فَيَعْبُرُ.
أَذْلَلْتُكِ.
لاَ
أُذِلُّكِ
ثَانِيَةً. |
13 For now I will break off his yoke from you, And
burst your bonds apart." |
13 وَالآنَ
أَكْسِرُ
نِيرَهُ
عَنْكِ
وَأَقْطَعُ
رُبُطَكِ». |
14 The Lord has given a command concerning you:
"Your name shall be perpetuated no longer. Out of the house of your gods
I will cut off the carved image and the molded image. I will dig your grave,
For you are vile." |
14 وَلكِنْ
قَدْ
أَوْصَى
عَنْكَ
الرَّبُّ:
«لاَ يُزْرَعُ
مِنِ
اسْمِكَ فِي
مَا بَعْدُ.
إِنِّي
أَقْطَعُ
مِنْ بَيْتِ
إِلَهِكَ
التَّمَاثِيلَ
الْمَنْحُوتَةَ
وَالْمَسْبُوكَةَ.
أَجْعَلُهُ
قَبْرَكَ
لأَنَّكَ
صِرْتَ
حَقِيراً». |
15 Behold, on the mountains The feet of him who brings
good tidings, Who proclaims peace! O Judah, keep your appointed feasts,
Perform your vows. For the wicked one shall no more pass through you; He is
utterly cut off. |
15 هُوَذَا
عَلَى
الْجِبَالِ
قَدَمَا
مُبَشِّرٍ
مُنَادٍ
بِالسَّلاَمِ:
عَيِّدِي
يَا يَهُوذَا
أَعْيَادَكِ.
أَوْفِي
نُذُورَكِ
فَإِنَّهُ
لاَ يَعُودُ
يَعْبُرُ
فِيكِ
أَيْضاً
الْمُهْلِكُ.
قَدِ انْقَرَضَ
كُلُّهُ.
|