ZEPHANIAH 2 |
صفنيا
2 |
1 Gather yourselves together, yes, gather
together, O undesirable nation, |
1 تَجَمَّعِي
وَاجْتَمِعِي
يَا
أَيَّتُهَا
الأُمَّةُ
غَيْرُ
الْمُسْتَحِيَةِ. |
2 Before the decree is issued, Or the day passes like
chaff, Before the Lord's fierce anger comes upon you, Before the day of the
Lord's anger comes upon you! |
2 قَبْلَ
وِلاَدَةِ
الْقَضَاءِ.
كَالْعُصَافَةِ
عَبَرَ
الْيَوْمُ.
قَبْلَ أَنْ
يَأْتِيَ
عَلَيْكُمْ
حُمُوُّ
غَضَبِ
الرَّبِّ.
قَبْلَ أَنْ
يَأْتِيَ
عَلَيْكُمْ
يَوْمُ
سَخَطِ
الرَّبِّ. |
3 Seek the Lord, all you meek of the earth, Who
have upheld His justice. Seek righteousness, seek humility. It may be that
you will be hidden In the day of the Lord's anger. |
3 أُطْلُبُوا
الرَّبَّ
يَا جَمِيعَ
بَائِسِي الأَرْضِ
الَّذِينَ
فَعَلُوا
حُكْمَهُ. اطْلُبُوا
الْبِرَّ.
اطْلُبُوا
التَّوَاضُعَ.
لَعَلَّكُمْ
تُسْتَرُونَ
فِي يَوْمِ
سَخَطِ
الرَّبِّ. |
4 For |
4 لأَنَّ
غَزَّةَ
تَكُونُ
مَتْرُوكَةً,
وَأَشْقَلُونَ
لِلْخَرَابِ.
أَشْدُودُ
عِنْدَ الظَّهِيرَةِ
يَطْرُدُونَهَا,
وَعَقْرُونُ
تُسْتَأْصَلُ. |
5 Woe to the inhabitants of the seacoast, The
nation of the Cherethites! The word of the Lord is against you, O Canaan,
land of the Philistines: "I will destroy you; So there shall be no
inhabitant." |
5 وَيْلٌ
لِسُكَّانِ
سَاحِلِ
الْبَحْرِ
أُمَّةِ
الْكَرِيتِيِّينَ.
كَلِمَةُ
الرَّبِّ
عَلَيْكُمْ:
[يَا
كَنْعَانُ
أَرْضَ
الْفِلِسْطِينِيِّينَ,
إِنِّي
أَخْرِبُكِ
بِلاَ
سَاكِنٍ].
|
6 The seacoast shall be pastures, With
shelters for shepherds and folds for flocks. |
6 وَيَكُونُ
سَاحِلُ
الْبَحْرِ
مَرْعًى
بِآبَارٍ
لِلرُّعَاةِ
وَحَظَائِرَ
لِلْغَنَمِ. |
7 The coast shall be for the remnant of the house
of |
7 وَيَكُونُ
السَّاحِلُ
لِبَقِيَّةِ
بَيْتِ يَهُوذَا.
عَلَيْهِ
يَرْعُونَ.
فِي بُيُوتِ أَشْقَلُونَ
عِنْدَ
الْمَسَاءِ
يَرْبُضُونَ,
لأَنَّ
الرَّبَّ
إِلَهَهُمْ
يَتَعَهَّدُهُمْ
وَيَرُدُّ
سَبْيَهُمْ. |
8 "I have heard the reproach of |
8 [قَدْ
سَمِعْتُ
تَعْيِيرَ
مُوآبَ
وَتَجَادِيفَ
بَنِي
عَمُّونَ
الَّتِي
بِهَا
عَيَّرُوا
شَعْبِي,
وَتَعَظَّمُوا
عَلَى
تُخُمِهِمْ. |
9 Therefore, as I live," Says the Lord
of hosts, the God of Israel, "Surely Moab shall be like Sodom, And the
people of Ammon like Gomorrah-- Overrun with weeds and saltpits,
And a perpetual desolation. The residue of My people shall plunder them, And
the remnant of My people shall possess them." |
9 فَلِذَلِكَ
حَيٌّ أَنَا,
يَقُولُ
رَبُّ الْجُنُودِ
إِلَهُ
إِسْرَائِيلَ,
إِنَّ
مُوآبَ تَكُونُ
كَسَدُومَ
وَبَنِي
عَمُّونَ
كَعَمُورَةَ,
مِلْكَ
الْقَرِيصِ,
وَحُفْرَةَ
مِلْحٍ,
وَخَرَاباً
إِلَى
الأَبَدِ.
تَنْهَبُهُمْ
بَقِيَّةُ
شَعْبِي,
وَبَقِيَّةُ
أُمَّتِي
تَمْتَلِكُهُمْ]. |
10 This they shall have for their pride, Because
they have reproached and made arrogant threats Against the people of the Lord
of hosts. |
10 هَذَا
لَهُمْ
عِوَضُ
تَكَبُّرِهِمْ,
لأَنَّهُمْ
عَيَّرُوا
وَتَعَظَّمُوا
عَلَى
شَعْبِ
رَبِّ الْجُنُودِ. |
11 The Lord will be awesome to them, For He will
reduce to nothing all the gods of the earth; People shall worship Him, Each
one from his place, Indeed all the shores of the nations. |
11 الرَّبُّ
مُخِيفٌ
إِلَيْهِمْ,
لأَنَّهُ
يُهْزِلُ
جَمِيعَ
آلِهَةِ
الأَرْضِ,
فَسَيَسْجُدُ
لَهُ
النَّاسُ,
كُلُّ
وَاحِدٍ
مِنْ مَكَانِهِ,
كُلُّ
جَزَائِرِ
الأُمَمِ. |
12 "You Ethiopians also, You shall be slain by My
sword." |
12 [وَأَنْتُمْ
يَا
أَيُّهَا
الْكُوشِيُّونَ.
قَتْلَى
سَيْفِي
هُمْ]. |
13 And He will stretch out His hand against the
north, Destroy Assyria, And make |
13 وَيَمُدُّ
يَدَهُ
عَلَى
الشِّمَالِ
وَيُبِيدُ
أَشُّورَ,
وَيَجْعَلُ
نِينَوَى
خَرَاباً
يَابِسَةً
كَالْقَفْرِ. |
14 The herds shall lie down in her midst, Every
beast of the nation. Both the pelican and the bittern Shall lodge on the
capitals of her pillars; Their voice shall sing in the windows; Desolation
shall be at the threshold; For He will lay bare the cedar work. |
14 فَتَرْبُضُ
فِي
وَسَطِهَا
الْقُطْعَانُ,
كُلُّ
طَوَائِفِ
الْحَيَوَانِ.
الْقُوقُ
أَيْضاً
وَالْقُنْفُذُ
يَأْوِيَانِ
إِلَى تِيجَانِ
عُمُدِهَا.
صَوْتٌ
يَنْعِبُ
فِي الْكُوى.
خَرَابٌ
عَلَى
الأَعْتَابِ.
لأَنَّهُ
قَدْ
تَعَرَّى
أَرْزِيُّهَا. |
15 This is the rejoicing city That dwelt securely,
That said in her heart, "I am it, and there is none besides me."
How has she become a desolation, A place for beasts
to lie down! Everyone who passes by her Shall hiss and shake his fist. |
15 هَذِهِ
هِيَ
الْمَدِينَةُ
الْمُبْتَهِجَةُ
السَّاكِنَةُ
مُطْمَئِنَّةً
الْقَائِلَةُ
فِي
قَلْبِهَا:
[أَنَا
وَلَيْسَ
غَيْرِي].
كَيْفَ
صَارَتْ
خَرَاباً,
مَرْبِضاً
لِلْحَيَوَانِ!
كُلُّ
عَابِرٍ
بِهَا
يَصْفِرُ وَيَهُزُّ
يَدَهُ.
|