ZECHARIAH 8 |
زكريا
8 |
1 Again the word of the Lord of hosts came,
saying, |
1 وَكَانَ
كَلاَمُ
رَبِّ
الْجُنُودِ: |
2 "Thus says the Lord of hosts: 'I am zealous
for |
2 [هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ:
غِرْتُ
عَلَى
صِهْيَوْنَ
غَيْرَةً
عَظِيمَةً
وَبِسَخَطٍ
عَظِيمٍ
غِرْتُ عَلَيْهَا]. |
3 "Thus says the Lord: 'I will return to |
3 هَكَذَا
قَالَ
الرَّبُّ:
[قَدْ
رَجَعْتُ
إِلَى
صِهْيَوْنَ
وَأَسْكُنُ
فِي وَسَطِ
أُورُشَلِيمَ
فَتُدْعَى
أُورُشَلِيمُ
مَدِينَةَ
الْحَقِّ
وَجَبَلُ
رَبِّ
الْجُنُودِ
الْجَبَلَ
الْمُقَدَّسَ]. |
4 "Thus says the Lord of hosts: 'Old men and old
women shall again sit In the streets of |
4 هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ:
[سَيَجْلِسُ
بَعْدُ
الشُّيُوخُ
وَالشَّيْخَاتُ
فِي أَسْوَاقِ
أُورُشَلِيمَ
كُلُّ
إِنْسَانٍ مِنْهُمْ
عَصَاهُ
بِيَدِهِ
مِنْ
كَثْرَةِ
الأَيَّامِ. |
5 The streets of the city Shall be full of boys
and girls Playing in its streets.' |
5 وَتَمْتَلِئُ
أَسْوَاقُ
الْمَدِينَةِ
مِنَ
الصِّبْيَانِ
وَالْبَنَاتِ
لاَعِبِينَ فِي
أَسْوَاقِهَا]. |
6 "Thus says the Lord of hosts: 'If it is
marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days, Will it
also be marvelous in My eyes?' Says the Lord of hosts. |
6 هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ:
[إِنْ يَكُنْ
ذَلِكَ
عَجِيباً
فِي
أَعْيُنِ
بَقِيَّةِ
هَذَا
الشَّعْبِ
فِي هَذِهِ
الأَيَّامِ
أَفَيَكُونُ
أَيْضاً
عَجِيباً
فِي عَيْنَيَّ
يَقُولُ
رَبُّ
الْجُنُودِ؟]. |
7 "Thus says the Lord of hosts: 'Behold,
I will save My people from the land of the east And from the land of the
west; |
7 هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ:
[هَئَنَذَا
أُخَلِّصُ
شَعْبِي
مِنْ أَرْضِ
الْمَشْرِقِ
وَمِنْ
أَرْضِ
مَغْرِبِ
الشَّمْسِ. |
8 I will bring them back, And they shall dwell in the
midst of |
8 وَآتِي
بِهِمْ
فَيَسْكُنُونَ
فِي وَسَطِ
أُورُشَلِيمَ
وَيَكُونُونَ
لِي
شَعْباًوَأَنَا
أَكُونُ
لَهُمْ
إِلَهاً
بِالْحَقِّ
وَالْبِرِّ]. |
9 "Thus says the Lord of hosts: 'Let
your hands be strong, You who have been hearing in these days These words by
the mouth of the prophets, Who spoke in the day the foundation was laid For
the house of the Lord of hosts, That the temple might be built. |
9 هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ:
[لِتَتَشَدَّدْ
أَيْدِيكُمْ
أَيُّهَا
السَّامِعُونَ
فِي هَذِهِ
الأَيَّامِ
هَذَا الْكَلاَمَ
مِنْ
أَفْوَاهِ
الأَنْبِيَاءِ
الَّذِي
كَانَ
يَوْمَ
أُسِّسَ
بَيْتُ
رَبِّ الْجُنُودِ
لِبِنَاءِ
الْهَيْكَلِ. |
10 For before these days There were no wages for
man nor any hire for beast; There was no peace from the enemy for whoever
went out or came in; For I set all men, everyone, against his neighbor. |
10 لأَنَّهُ
قَبْلَ
هَذِهِ
الأَيَّامِ
لَمْ تَكُنْ
لِلإِنْسَانِ
أُجْرَةٌ
وَلاَ
لِلْبَهِيمَةِ
أُجْرَةٌ
وَلاَ
سَلاَمٌ
لِمَنْ خَرَجَ
أَوْ دَخَلَ
مِنْ قِبَلِ
الضِّيقِ.
وَأَطْلَقْتُ
كُلَّ
إِنْسَانٍ
الرَّجُلَ
عَلَى
قَرِيبِهِ. |
11 'But now I will not treat the remnant of this
people as in the former days,' says the Lord of hosts. |
11 أَمَّا
الآنَ فَلاَ
أَكُونُ
أَنَا
لِبَقِيَّةِ
هَذَا
الشَّعْبِ
كَمَا فِي
الأَيَّامِ
الأُولَى:
يَقُولُ
رَبُّ
الْجُنُودِ |
12 'For the seed shall be prosperous, The vine shall
give its fruit, The ground shall give her increase, And the heavens shall
give their dew-- I will cause the remnant of this people To possess all
these. |
12 بَلْ
زَرْعُ
السَّلاَمِ.
الْكَرْمُ
يُعْطِي ثَمَرَهُ
وَالأَرْضُ
تُعْطِي
غَلَّتَهَا
وَالسَّمَاوَاتُ
تُعْطِي
نَدَاهَا
وَأُمَلِّكُ
بَقِيَّةَ
هَذَا
الشَّعْبِ
هَذِهِ كُلَّهَا. |
13 And it shall come to pass That just as you were
a curse among the nations, O house of |
13 وَيَكُونُ
كَمَا
أَنَّكُمْ
كُنْتُمْ
لَعْنَةً
بَيْنَ
الأُمَمِ
يَا بَيْتَ
يَهُوذَا وَيَا
بَيْتَ
إِسْرَائِيلَ
كَذَلِكَ
أُخَلِّصُكُمْ
فَتَكُونُونَ
بَرَكَةً
فَلاَ تَخَافُوا.
لِتَتَشَدَّدْ
أَيْدِيكُمْ]. |
14 "For thus says the Lord of hosts:
'Just as I determined to punish you When your fathers provoked Me to wrath,'
Says the Lord of hosts, 'And I would not relent, |
14 لأَنَّهُ
هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ: [كَمَا
أَنِّي
فَكَّرْتُ فِي
أَنْ
أُسِيءَ
إِلَيْكُمْ
حِينَ
أَغْضَبَنِي
آبَاؤُكُمْ
وَلَمْ
أَنْدَمْ
|
15 So again in these days I am determined to do
good To |
15 هَكَذَا
عُدْتُ
وَفَكَّرْتُ
فِي هَذِهِ
الأَيَّامِ
فِي أَنْ
أُحْسِنَ إِلَى
أُورُشَلِيمَ
وَبَيْتَِ
يَهُوذَا.
لاَ تَخَافُوا. |
16 These are the things you shall do: Speak
each man the truth to his neighbor; Give judgment in your gates for truth,
justice, and peace; |
16 هَذِهِ
هِيَ
الأُمُورُ
الَّتِي
تَفْعَلُونَهَا.
لِيُكَلِّمْ
كُلُّ
إِنْسَانٍ
قَرِيبَهُ
بِالْحَقِّ.
اقْضُوا
بِالْحَقِّ
وَقَضَاءِ
السَّلاَمِ
فِي
أَبْوَابِكُمْ. |
17 Let none of you think evil in your* heart
against your neighbor; And do not love a false oath. For all these are things
that I hate,' Says the Lord." |
17 وَلاَ
يُفَكِّرَنَّ
أَحَدٌ فِي
السُّوءِ عَلَى
قَرِيبِهِ
فِي
قُلُوبِكُمْ.
وَلاَ تُحِبُّوا
يَمِينَ
الزُّورِ.
لأَنَّ
هَذِهِ جَمِيعَهَا
أَكْرَهُهَا
يَقُولُ
الرَّبُّ]. |
18 Then the word of the Lord of hosts came to
me, saying, |
18 وَكَانَ
إِلَيَّ
كَلاَمُ رَبِّ
الْجُنُودِ: |
19 "Thus says the Lord of hosts: 'The fast of the
fourth month, The fast of the fifth, The fast of the seventh, And the fast of
the tenth, Shall be joy and gladness and cheerful feasts For the house of |
19 [هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ:
إِنَّ صَوْمَ
الشَّهْرِ
الرَّابِعِ
وَصَوْمَ
الْخَامِسِ
وَصَوْمَ
السَّابِعِ
وَصَوْمَ
الْعَاشِرِ
يَكُونُ
لِبَيْتِ
يَهُوذَا
ابْتِهَاجاً
وَفَرَحاً
وَأَعْيَاداً
طَيِّبَةً. فَأَحِبُّوا
الْحَقَّ
وَالسَّلاَمَ]. |
20 "Thus says the Lord of hosts: 'Peoples
shall yet come, Inhabitants of many cities; |
20 هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ:
[سَيَأْتِي شُعُوبٌ
بَعْدُ
وَسُكَّانُ
مُدُنٍ
كَثِيرَةٍ. |
21 The inhabitants of one city shall go to another,
saying, "Let us continue to go and pray before the Lord, And seek the
Lord of hosts. I myself will go also." |
21 وَسُكَّانُ
وَاحِدَةٍ
يَسِيرُونَ
إِلَى أُخْرَى
قَائِلِينَ:
لِنَذْهَبْ
ذَهَاباً لِنَتَرَضَّى
وَجْهَ
الرَّبِّ
وَنَطْلُبَ
رَبَّ
الْجُنُودِ.
أَنَا
أَيْضاً
أَذْهَبُ]. |
22 Yes, many peoples and strong nations Shall come
to seek the Lord of hosts in |
22 فَتَأْتِي
شُعُوبٌ
كَثِيرَةٌ
وَأُمَمٌ
قَوِيَّةٌ
لِيَطْلُبُوا
رَبَّ
الْجُنُودِ
فِي
أُورُشَلِيمَ
وَلْيَتَرَضُّوا
وَجْهَ الرَّبِّ. |
23 "Thus says the Lord of hosts: 'In
those days ten men from every language of the nations shall grasp the sleeve
of a Jewish man, saying, "Let us go with you, for we have heard that God
is with you." ' " |
23 هَكَذَا
قَالَ رَبُّ
الْجُنُودِ:
[فِي تِلْكَ الأَيَّامِ
يُمْسِكُ
عَشَرَةُ
رِجَالٍ
مِنْ
جَمِيعِ أَلْسِنَةِ
الأُمَمِ
يَتَمَسَّكُونَ
بِذَيْلِ
رَجُلٍ
يَهُودِيٍّ
قَائِلِينَ:
نَذْهَبُ
مَعَكُمْ
لأَنَّنَا
سَمِعْنَا
أَنَّ اللَّهَ
مَعَكُمْ]. |